دارالترجمه ارتباط: ترجمه ( translation ) تخصصی

دارالترجمه و مرکز خدمات ترجمه فوری تخصصی و فنی

دارالترجمه ارتباط (تخصصی)
نویسنده : - ساعت ٦:۳٧ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٩

دارالترجمه ارتباط  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها   دارالترجمه ارتباط  ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف  دارالترجمه ارتباط  دارالترجمه ارتباط  :  ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ...  دارالترجمه ارتباط  مترجم آنلاین  دارالترجمه ارتباط  ترجمه دقیق و فوری انواع متون انگلیسی و فارسی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه و آماده سازی پایان نامه

ورود به دارالترجمه ارتباط

دارالترجمه ارتباط  ترجمه تخصصی هر متن فارسی به انگلیسی کلمه ای  دارالترجمه ارتباط  دارالترجمه ارتباط اینترنتی ویژه   دارالترجمه ارتباط  ترجمه فارسی به انگلیسی متون علمی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی  دارالترجمه ارتباط  مرکز ویرایش و ترجمه دارالترجمه ارتباط  ترجمه متون دانشجویی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه متن آنلاین  دارالترجمه ارتباط  ترجمه اینترنتی متون تخصصی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه  مقالات  رشته عمران  دارالترجمه ارتباط  ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه انگلیسی بصورت همزمان  دارالترجمه ارتباط  ترجمه زیرنویس های انگلیسی به فارسی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه جمله ی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی قراردادهای بازرگانی ، تجاری و ...  دارالترجمه ارتباط  ترجمه متون تخصصی و عمومی  در کلیه رشته های پزشکی ، ، پیراپزشکی و رشته های مهندسی و غیره  دارالترجمه ارتباط  ترجمه دروس : ترجمه تخصصی و عمومی زبان   دارالترجمه ارتباط  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه ارتباط  ترجمه به و از زبان فارسی از و به زبانهای دیگر شامل انگلیسی و آلمانی و دیگر زبانها  دارالترجمه ارتباط  ترجمه تخصصی انواع متون انگلیسی و فارسی و تایپ  دارالترجمه ارتباط  ترجمه کلیه اسناد در سریعترین زمان  دارالترجمه ارتباط  ترجمه تخصصی و فنی - انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی   دارالترجمه ارتباط  ترجمه کلیه متون تخصصی و عمومی از انگلیسی به فارسی و بلعکس در اسرع وقت وقیمت مناسب  دارالترجمه ارتباط  سایت ترجمه تخصصی و ترجمه فنی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه انگلیسی بصورت همزمان  دارالترجمه ارتباط  ترجمه اشعار انگلیسی و فارسی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه پایان نامه تحصیلی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها توسط مترجمان زبان تخصصی  دارالترجمه ارتباط  سایت ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی    دارالترجمه ارتباط  ترجمه مقالات ، چکیده پایان نامه ، جستجوی مقالات به صورت اینترنتی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه کلیه مدارک  دارالترجمه ارتباط  ترجمه مقاله تحقیق به انگلیسی و فارسی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه ارتباط   ترجمه آنلاین دانشجویی و تخصصی   دارالترجمه ارتباط  دهنده خدمات آنلاین ترجمه متون آموزشی و دانشجویی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره  دارالترجمه ارتباط  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه ارتباط  دارالترجمه ارتباط -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت   دارالترجمه ارتباط  ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی  دارالترجمه ارتباط  خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه ارتباط  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه ارتباط  دارالترجمه ارتباط : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه ارتباط  ترجمه جملات انگلیسی به فارسی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه ارتباط  مرکز ترجمه آنلاین در ایران  دارالترجمه ارتباط  خدمات دارالترجمه ارتباط و مترجمین  دارالترجمه ارتباط  ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس  دارالترجمه ارتباط  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه ارتباط  ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه ارتباط  سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت  دارالترجمه ارتباط  دارالترجمه ارتباط : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF   دارالترجمه ارتباط  دارالترجمه ارتباط با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری  دارالترجمه ارتباط  دارالترجمه ارتباط : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ...  دارالترجمه ارتباط  ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب  دارالترجمه ارتباط  ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار   دارالترجمه ارتباط  ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه ارتباط  دارالترجمه ارتباط بین المللی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه ارتباط  مترجم آنلاین متون ، ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی  دارالترجمه ارتباط  ترجمه دروس : ترجمه تخصصی و عمومی زبان   دارالترجمه ارتباط  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه ارتباط  ترجمه به و از زبان فارسی از و به زبانهای دیگر شامل انگلیسی و آلمانی و دیگر زبانها  دارالترجمه ارتباط  دارالترجمه ارتباط : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق


comment نظرات ()
دارالترجمه : ترجمه آخرین رمان الکساندر دوما
نویسنده : - ساعت ٢:۱۸ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٥

بعد از «کنت‌ دومونت کریستو»، ماه‌منیر مینوی آخرین رمان الکساندر دوما را با نام «شوالیه‌ی دوسنت هرمین» به فارسی ترجمه می‌کند.

به گزارش ایسنا، «شوالیه‌ی دوسنت هرمین» الکساندر دوما، رمانی مفصل از این داستان‌نویس فرانسوی است که پس از سال‌ها پیدا شده است.

به گفته‌ی مترجم، این اثر کتابی قطور از دست‌نوشته‌های این نویسنده است که به طور مسلم، آخرین رمان مفصل اوست که اجل مهلت اتمام آن را به او نداده است.

در اواخر دهه‌ی ۸۰ میلادی، یک استاد دانشگاه در بایگانی شهر پاریس، تصادفا نامه‌ای از الکساندر دوما پیدا کرد که به یک کشف انجامید. این نامه مشخص می‌کرد، دوما که با «سه تفنگدار» ‌و «کنت دومونت کریستو» به شهرت جهانی رسیده است، آخرین رمان حماسی خود را که بیش از یک قرن ناپدید شده بود، ناتمام نوشته بود.

جست‌وجوهای ادبی بسیاری در طول سال‌ها انجام گرفت، تا این‌که این داستان گم‌شده پیدا شد.

کتاب یادشده بعد از پایان ترجمه، از سوی انتشارات توس منتشر خواهد شد.

«کنت دومونت کریستو» اثر دیگری است که این مترجم از دوما ترجمه کرده و به زودی از سوی انتشارات یادشده و در نمایشگاه کتاب امسال عرضه خواهد شد. این اثر رمانی است نیمه‌تاریخی و نیمه‌داستانی از دوماست.

به گفته‌ی مینوی، این اثر یکی از اولین کتاب‌هایی است که در زمان ناصرالدین‌شاه قاجار به وسیله‌ی «طاهر میرزا» که از شاهزادگان قاجار بوده، به زبان فارسی ترجمه و چاپ سنگی شده است.

او افزود: این ترجمه‌ی نیمه‌کامل در طول صد و اندی سال، بارها در سال‌های مختلف تجدید چاپ شده است و تا آن‌جا که می‌دانم، اقتباس‌مانندی هم از آن به قلم ذبیح‌الله منصوری منتشر شده است. از آن‌جا که کتاب بسیار مفصل و ترجمه‌ی آن مشکل بود، هیچ‌یک از مترجمان ما درصدد برنیامدند ترجمه‌ای دقیق و کامل از این اثر بزرگ ارائه دهند.

مینوی گفت: تا جایی‌که امکان داشته است، کتاب‌ها را از متن اصلی خوانده‌ام و تازه آن‌وقت متوجه شدم که ترجمه‌های ما اغلب ناقص و به دور از مفهوم زبان اصلی است. من کتاب «کنت دومونت کریستو» را از زبان اصلی آن یعنی از فرانسه بارها خوانده‌ام و همیشه دریغ داشتم از این‌که جوانان ما از خواندن این کتاب محروم بمانند یا ناچار باشند آن را با ترجمه‌ای ناقص و با انشای ثقیل و کهنه‌ی عصر ناصری بخوانند؛ به این دلیل تصمیم گرفتم که کتاب را از متن اصلی ترجمه کنم.

ماخذ: aftabnews .ir/vdcb8sbrhwbaz.html

 

ترجمه کلیه متون فارسی : اقتصادی ، اجتماعی ، فنی ، ورزشی و سیاسی دارالترجمه مترجم فوری دارالترجمه ترجمه تکست انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه ی توافقی متون انگلیسی به فارسی با قیمت مناسب دارالترجمه ترجمه متون ادبی ، علمی ، تجاری و صنعتی دارالترجمه ترجمه  ارزان متون تخصصی دانشجویی دارالترجمه ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون و جمله های فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه تخصصی کلیه متون به کلیه زبانها با کیفیت عالی دارالترجمه خدمات ترجمه فنی دارالترجمه دار الترجمه با هزینه کم کیفیت بالا و زمان تحویل بموقع دارالترجمه مترجم انگلیسی در ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجوئی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی با مناسبترین قیمت دارالترجمه دقیق ترین و مطمئن ترین سایت ترجمه در کوتاهترین زمان دارالترجمه ترجمه مقالات و مجلات اینترنتی دارالترجمه دارالترجمه با بیش از یک ربع قرن فعالیت ترجمه دارالترجمه ترجمه متون تخصصی فنی و مهندسی انگلیسی فارسی دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و خطی دارالترجمه دارالترجمه اینترنتی با کادری از مترجمان با تجربه دارالترجمه ترجمه متن آنلاین انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی انگلیسی ـ فارسی و فارسی ـ انگلیسی دارالترجمه وبسایت ترجمه با تایپ مجانی و رایگان دارالترجمه ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون علمی دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد در سریعترین زمان دارالترجمه دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده ) دارالترجمه بزرگترین دارالترجمه اینترنتی ایران دارالترجمه ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه ترجمه متن های انگلیسی به فارسی - فارسی به انگلیسی دارالترجمه مترجم انگلیسی در ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجوئی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی دراسرع وقت دارالترجمه ترجمه تخصصی کلیه متون به کلیه زبانها با کیفیت عالی دارالترجمه ترجمه در کوتاه ترین زمان و کمترین زمان دارالترجمه ترجمه جمله ی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه کتب تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه ی متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره دارالترجمه سایت ترجمه انواع متون تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه کلیه متون فارسی به انگلیسی ، عمومی و تخصصی دارالترجمه دارالترجمه : سفارش مستقیم ترجمه متون با هزینه کمتر دارالترجمه ترجمه دقیق و فوری انواع متون انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه آنلاین جمله از فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه انواع مختلف متون تخصصی دارالترجمه ترجمه کلیه متون هلندی دارالترجمه ارتباط ترجمه تخصصی هر متن فارسی به انگلیسی کلمه ای دارالترجمه دارالترجمه با بکارگیری گروهی مجرب و متخصص در تمامی رشته ها دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مهندسی پزشکی دارالترجمه ترجمه پروژه های علمی دارالترجمه دارالترجمه با 24+ سال سابقه ترجمه دارالترجمه ترجمه فوری مکاتبات تجاری روزانه از طریق ایمیل با کیفیت و سرعت عمل دارالترجمه ترجمه مقالات و مجلات اینترنتی دارالترجمه مترجم متن آنلاین فارسی دارالترجمه ارتباط ترجمه اینترنتی انواع متون تخصصی و عمومی دارالترجمه ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی و آلمانی و فرانسه دارالترجمه ترجمه همزمان فوری زبان انگلیسی دارالترجمه

comment نظرات ()
دارالترجمه : نیکی کریمی چهارمین کتابش را ترجمه کرد
نویسنده : - ساعت ٢:٠۳ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٥

کارگردان فیلم سینمایی «سوت پایان» با یادآوری اینکه این اثر سینمایی به اکران عمومی می‌رسد از ترجمه کتاب «عشق زمان غم» و عرضه این کتاب در بازار نشر خبر داد. 

به گزارش سایت خبری دولت، نیکی کریمی که پیش از این فیلم سینمایی «سوت پایان» را در مقام کارگردان به تولید رسانده است گفت: به دنبال اکران فیلم «سوت پایان» در شرایط مناسب هستم و این اثر سینمایی به زودی اکران خواهد شد. 

وی ادامه داد: اواخر اردیبهشت ماه در فیلم سینمایی «من همسرش هستم...» به کارگردانی مصطفی شایسته بازی می‌کنم. تولید این فیلم که از مضمونی اجتماعی - خانوادگی برخوردار است، اواخر اردیبهشت ماه آغاز می‌شود. 

بازیگر فیلم سینمایی «جرم» همچنین از انتشار آخرین کتابی که از سوی وی ترجمه شده است خبر داد و افزود: به تازگی ترجمه رمان «عشق زمان غم» را به پایان رسانده‌ام که به زودی از سوی نشر چشمه منتشر خواهد شد. 

کریمی همچنین افزود: چندی پیش داوری فیلم کوتاه داستانی بخش مسابقه چهارمین جشنواره فیلم شهر را به همراه دیگر اعضای هیأت داوری این رویداد هنری به پایان رسانده‌ام. 

بنابراین گزارش «آوازهای که مادرم به من آموخت»، «برف روی درختان کاج» و «نزدیکی» کتاب های هستند که توسط کریمی ترجمه شده‌اند. 

همچنین «یک شب، چند روز بعد و سوت پایان» فیلم‌های هستند که این بازیگر در مقام کارگردان ساخته است.

ماخذ: پایگاه خبری آفتاب

مترجم آنلاین متون ، ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه ی کاملا درست و بی عیب دارالترجمه ارتباط ترجمه متن فارسی و متون اداری دارالترجمه ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه مقالات تخصصی دانشگاهی دارالترجمه ترجمه غیررسمی به/ازهمه زبانها دارالترجمه darol tarjomeh translation 24 دارالترجمه دارالترجمه فنی مهندسی دارالترجمه ارتباط دارالترجمه کلیه اسناد ،مدارک و تمام متون به کلیه زبانها در اسرع وقت دارالترجمه خدمات دارالترجمه ترجمه انواع مختلف متون تخصصی ، فنی ، پزشکی و غیره به کلیه زبانها دارالترجمه ترجمه متون سیاسی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه به/ازهمه زبانها دارالترجمه ارتباط ترجمه متون عمومی و فنی ازفارسی به انگلیسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه متن انگلیسی به فارسی در رشته های تخصصی دارالترجمه ترجمه ی متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه تخصصی بازرگانی و متون بازرگانی دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه بین المللی دارالترجمه ارتباط ترجمه در زمینه های اینترنت ، کامپیوتر ، تکنولوژی دارالترجمه ترجمه ی متون تخصصی به زبان انگلیسی دارالترجمه ترجمه سریع و آنلاین متون دانشجویی و تخصصی دارالترجمه مترجم فوری دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه فوری و تضمینی با حداقل قیمت دارالترجمه ترجمه ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها دارالترجمه ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها دارالترجمه ترجمه تخصصی بازرگانی و متون بازرگانی دارالترجمه ترجمه با ارزان ترین قیمت و سرعت دارالترجمه خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی دارالترجمه مترجم : ترجمه با کیفیت عالی و قیمت معقول دارالترجمه ترجمه مقالات نشریات دانشگاهی و تخصصی دارالترجمه ترجمه مقاله تخصصی عمران دارالترجمه ارتباط ترجمه کلیه متون تخصصی و عمومی از انگلیسی به فارسی و بلعکس در اسرع وقت وقیمت مناسب دارالترجمه ترجمه متون تخصصی پزشکی دارالترجمه ارتباط ترجمه قرارداد ، ترازنامه ، اساسنامه ، حساب مالی و ... دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه چینی به فارسی دارالترجمه ترجمه پایان نامه تحصیلی دارالترجمه ارتباط ترجمه سریع متون انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه غیررسمی کلیه اسناد دارالترجمه ارتباط ارائه دهنده خدمات ترجمه فارسی و انگلیسی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی : پروژه های پایانی و درسی متون ادبی و غیر ادبی کتاب های درسی متون ورزشی متون علمی مقالات دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ارشد و دکتری دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی و ترجمه فنی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه سفارش ترجمه متن دارالترجمه ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف دارالترجمه ترجمه متون مقالات دانشجویی دارالترجمه ارتباط ترجمه تایپ شده در تمام زمینه ها و رشته های فنی و علمی دارالترجمه ترجمه سریع و آنلاین متون دانشجویی و تخصصی دارالترجمه گروه مترجمین تخصصی متون دانشگاهی : ترجمه حرفه ای با قیمت مناسب دارالترجمه مترجم : ترجمه با کیفیت عالی و قیمت معقول دارالترجمه مرکز ترجمه آنلاین در ایران دارالترجمه ارتباط ترجمه متون تخصصی بازرگانی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون به فارسی یا برعکس دارالترجمه ترجمه قرارداد ها و متون فنی ، تخصصی و علمی دارالترجمه تخصصی ترین شبکه مجازی ترجمه دارالترجمه ارتباط ترجمه مقالات نشریات دانشگاهی و تخصصی دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه فارسی در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی در اسرع وقت دارالترجمه ترجمه مقالات و گزارشات انگلیسی کلیه متون اقتصادی ، فنی ، مدیریت ، الهیات دارالترجمه ترجمه ی انلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون ازطریق اینترنت دارالترجمه دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری دارالترجمه سایت آنلاین ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی در اسرع وقت دارالترجمه ترجمه متون SOP ، و چکیده مقالات دارالترجمه ترجمه ی متون تخصصی به زبان فارسی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی دارالترجمه

comment نظرات ()
دارالترجمه : ترجمه کامنت‌های سینمادوستان فرانسه
نویسنده : - ساعت ٢:٠۱ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٥

حدود سه هفته‌ پیش «جدایی نادر از سیمین» در سینماهای فرانسه به اکرانِ عمومی درآمده و توانسته جزو پرمخاطب‌ترین فیلم‌های هفته و پرفروش - تماشاگر‌ترین فیلم ایرانیِ نمایش داده شده در این کشور - در طولِ تاریخ - باشد. در فرانسه هم همانند ایران، بحث‌ها و گپ و گفت‌ها و بعضا جدل‌های بسیار و پر حرارتی پیرامونِ فیلم‌های روی پرده در فضای مجازی پرپاست. سایتِ «الوسینه»، به عنوانِ اصلی‌ترین مرجعِ سینماییِ فرانسوی زبان‌ها در فضای مجازی دربردارندهٔ بیشترین حجم از این بحث‌ها و نظرات است. 

به گزارش کافه سینما؛ شاید دانستنِ نظراتِ برخی از این مخاطبان - که عموما در طیفِ خوره‌های فیلم جای می‌گیرند -، که نظرشان را از طریقِ «ستاره» و یادداشتک و کامنت در این سایت ابراز کرده‌اند، برای مخاطبانِ ایرانی و کاربران فارسی‌زبان سایت‌های سینمایی جذاب و کنجکاوی برانگیز باشد.... آنهم دربارهٔ پر سر و صدا‌ترین و بحث برانگیز‌ترین فیلم این سال‌های سینمای ایران. این‌که آن‌ها دربارهٔ سینمای ایران، فیلمسازِ ایرانی، و سرآخر فیلمِ ایرانی چطور فکر می‌کنند. 

«جدایی...» جدای از دریافتِ امتیاز کم سابقه ۷. ۴ از سوی منتقدانِ فرانسوی، نمرهٔ ممتازِ ۱. ۴ (از ۵) را نیز از سوی کاربرانِ این سایتِ معتبر دریافت کرده است. طبیعتا به دلیلِ فزونیِ آرا و نظراتِ مثبت (بیش از ۹۰ درصدِ آرا)، در این مجالِ اندک نیز باید سهمِ بیشتری به آن‌ها تعلق گیرد تا عدالت برقرار شود. اما خب، برای ایجاد یک توازن و همچنین گریز از یکنواختی و ایجاد جذابیت و تعادل، تا جای ممکن سعی بر آن شد که از اظهار نظرهای منفی نیز بهره گرفته شود. 

لازم به ذکر است که کامنتهای جذابِ بسیاری صرفا یا بدلیلِ طولانی بودن و یا محدودیتِ انتخاب در بین آن حجمِ انبوه، از قلم افتاده‌اند. همچنین، از آنجا که این یادداشتک‌ها صرفا جنبهٔ یک کامنتِ معمولی را دارند و دور از آدابِ معمولِ یک نقد یا ریویو هستند و تعهدِ خاصی به خواننده‌شان ندارند، فاقد ویراستاریِ کامل و نهایتا دارای ضعف و خطاهای بیش و کمی در نگارش و نهایتا رساندنِ مفهوم هستند. که این نقصان‌ها، در برگردانِ فارسی نیز وجود خواهد داشت و گریزناپذیر است. و سرآخر آنکه، برگردانِ فارسیِ این کامنتها صرفا می‌تواند جنبهٔ یکنوع «آشنایی» و «رفع کنجکاوی» را داشته باشد، و قصد و توانِِ نتیجه گیری و رد یا تاییدِ چیزی در این مجالِ اندک و دستچین شده، وجود ندارد . 
کاربران سایت "سینمای ما" می‌توانند با قیاس کامنت‌های بسیارشان درباره اصغر فرهادی و این فیلم با کامنت‌نویس‌های فرانسه به تصویری از وضعیت فیلم‌دیدن و درک فیلم‌های ایرانی توسط مخاطب عام (و نه منتقدان) غربی برسند؛ این مهم‌ترین نکته‌ای‌ست که ما را به ترجمه و انتشار این نظرات ترغیب کرد. 

ماخذ و ادامه : آفتاب - aftabnews .ir/vdciu3azzt1arv2.cbct.html

ترجمه چکیده های انگلیسیِ مقالات چاپ شده دارالترجمه خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی در اینترنت دارالترجمه ترجمه آنلاین ( با 24+ سال سابقه مترجمی ) دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت دارالترجمه ترجمه با تایپ رایگان و کیفیت عالی در اسرع وقت دارالترجمه سایت ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط دار الترجمه با هزینه کم کیفیت بالا و زمان تحویل بموقع دارالترجمه ترجمه جزوات روان و متون انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون هلندی دارالترجمه ارتباط خدمات ترجمه عمومی و تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه متون انگلیسی با کیفیت بالا و قیمت بسیار مناسب دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط ترجمه متون زبان انگلیسی بازرگانی دارالترجمه ترجمه مقاله و تحقیق رایگان دارالترجمه ارتباط  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار دارالترجمه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی رشته مهندسی عمران دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله ، پایان نامه ، کتاب دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی بصورت همزمان دارالترجمه ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه مترجم فوری دارالترجمه ترجمه تمام متون تخصصی تا معمولی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط ترجمه آنلاین از فارسی به انگلیسی و آلمانی و فرانسه بصورت همزمان دارالترجمه ترجمه متون فارسی به انگلیسی و روسی دارالترجمه ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ارشد و دکترا دارالترجمه ترجمه متون ادبی ، علمی ، تجاری و صنعتی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه آلمانی به فارسی دارالترجمه سایت ترجمه فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط ترجمه زیرنویس های انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه ارزان و سریع دارالترجمه ارتباط ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی و آلمانی و فرانسه دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب دارالترجمه دارالترجمه اینترنتی با کادری از مترجمان با تجربه دارالترجمه ترجمه مقاله تحقیق به انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه قرارداد ، ترازنامه ، اساسنامه ، حساب مالی و ... دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک و متون و قراردادهای فنی و حقوقی به زبان های انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، ایتالیایی ، و دیگر زبان ها دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه آلمانی به فارسی دارالترجمه سایت آنلاین ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه اولین در ترجمه متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه ارزان متون تخصصی دانشجویی دارالترجمه ترجمه در زمینه های اینترنت ، کامپیوتر ، تکنولوژی دارالترجمه مرکز تخصصی ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه آنلاین متون تخصصی دانشگاهی ( تمام رشته ها ) دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه عربی به فارسی دارالترجمه مترجم آنلاین متون : ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه انگلیسی استانبولی آلمانی فرانسه فارسی دارالترجمه سایت برای ترجمه ی متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد و مدارک با امکان دریافت و تحویل با ایمیل دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه مرکز تخصصی ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه آنلاین از فارسی به انگلیسی و آلمانی و فرانسه بصورت همزمان دارالترجمه ترجمه توسط متخصصان رشته های مختلف دارالترجمه دارالترجمه ـ ترجمه با مزیت و خوب دارالترجمه

comment نظرات ()
دارالترجمه : ترجمه «یک زن بدبخت» براتیگان منتشر شد
نویسنده : - ساعت ۱:۳٦ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٥
رمان «یک زن بدخت» اثر ریچارد براتیگان، نویسنده آمریکایی نسل بیت، به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شد.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این کتاب را حسین نوش‌آذر به فارسی ترجمه، و موسسه انتشاراتی «مروارید» آن را روانه بازار نشر ایران کرده است. 

این مترجم مقدمه کوتاهی برای کتاب تحریر کرده و در آن نوشته است: «این کتاب یک سفرنامه داستانی و پیشنهادی در سفرنامه‌نویسی است. زن بدخت این کتاب که خود را در اتاقش حلق‌آویز کرده و براتیگان از بخت بد، ظاهرا مدتی در اتاق او زندگی می‌کرده، در گستره اثر در حد نشانه‌ای از مرگ‌خواهی نویسنده و درگیری او با مرگ فراز می‌آید.» 

نوش‌‌آذر اشاره می‌کند که براتیگان بخش عمده‌ای از این کتاب را در رستوران‌ها و کافه‌ها و چند فصل پایانی را در مزرعه‌اش در مونتانا نوشته است و می‌افزاید: «از سوی دیگر این کتاب تقویم سفر مردی در طی چند ماه از زندگی اوست و به این جهت در خط سفر اتفای می‌افتد و نمایان‌گر زندگی نویسنده‌ای است که در سال‌های آخر زندگانی‌اش آمریکا را در می‌نوید و حتی گذارش به آلاسکا و هاوای هم می‌افتد. » 


این آخرین رمانی است که براتیگان نوشته؛ اما این کتاب ۱۰ سال پس از مرگش منتشر شده است. 

براتیگان این رمان را در سال ۱۹۸۲، یعنی دو سال قبل از مرگش نوشته است. این کتاب که یازدهمین و آخرین رمان نوشته شده توسط براتیگان محسوب می‌شود، برای نخستین بار در سال ۱۹۹۴ میلادی، یعنی ۱۰ سال پس از مرگ براتیگان و به زبان فرانسه چاپ شده و نخستین چاپ این کتاب به زبان انگلیسی در سال ۲۰۰۰ میلادی منتشر شده است. 

براتیگان در این رمان ماجرای زنی را در سال ۱۹۸۲ نقل می‌کند. زندگی زنی به نام نیکی که از بیماری سرطان رنج می‌برد و از خودکشی دوست صمیمی‌اش غمگین است، محور اصلی این داستان است. 

همزمان ترجمه دیگری از این کتاب توسط بیژن مشکی انجام شده که با نام «زن بدبخت: سرنوشت» از سوی نشر چشمه روانه کتاب‌فروشی‌های ایران می‌شود. 


اخیرا انتشار کتاب‌های این نویسنده و شاعر امریکایی در ایران رونق گرفته است. نشر مروارید نیز انتشار کتابی از این نویسنده را با نام «عاشقانه‌های شاعر گمنام» پی‌گیری می‌کند. خبر مربوط به این کتاب در بخش «موارد مرتبط» قابل مشاهده است. «عاشقانه‌های گمنام» مجموعه‌ای از شعرها و داستان‌هایی ریچارد براتیگان است که تا قبل از ۲۰ سالگی خود نوشته و به «ادنا وبستر»، مادرخوانده خود تقدیم کرده است. 

براتیگان در ۳۰ ژانویه ۱۹۳۵ میلادی در تاکوما (شهری در ایالات واشنگتن) متولد شد. 

وی زندگی پریشانی را تجربه کرد. در کودکی تمام شب را بیدار می‌ماند. در جوانی به علت بیماری جنون پارانوئیدی بستری شد. در میان‌سالی طعم فقر را چشید و با انتشار نخستین کتابش شهرت را تجربه کرد. وی سرانجام در سال ۱۹۸۴ با تفنگ شکاری، به زندگی خود پایان داد. 

ترجمه آثار این نویسنده در ایران از سال ۱۳۸۲ آغاز شد و تاکنون چند کتاب از شعرها و رمان‌های او در ایران منتشر شده‌اند. برخی از این کتاب‌ها عبارتند از: «صید قزل‌آلا در امریکا»، «انتقام چمن»، «اتوبوس پیر و داستان‌های دیگر»، «در قند هندوانه»، «کلاه کافکا»، «در رویای بابل» و «پس باد همه‌چیز را با خود نخواهد برد». 
منبع : www.ibna .ir/vdcfcxdj.w6dymagiiw.html
دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه ) دارالترجمه ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی قراردادهای بازرگانی ، تجاری و ... دارالترجمه دقیق ترین و مطمئن ترین سایت ترجمه در کوتاهترین زمان دارالترجمه ترجمه هوشمندانه ی فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه عربی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها دارالترجمه دارالترجمه ترجمه متون فنی دارالترجمه ارتباط ترجمه مطلب دارالترجمه ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد دارالترجمه ترجمه به/ازهمه زبانها دارالترجمه ارتباط ترجمه قراردادهای بین المللی بازرگانی بین المللی انگلیسی به فارسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه ـ ترجمه با مزیت و خوب دارالترجمه ترجمه ی متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه مقاله تخصصی عمران دارالترجمه ارتباط ترجمه غیررسمی کلیه اسناد دارالترجمه ارتباط دارالترجمه ارائه خدمات به سراسر ایران و جهان دارالترجمه ترجمه اینترنتی انواع متون تخصصی و عمومی دارالترجمه ترجمه فنی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ارتباط ترجمه انواع مختلف متون تخصصی دارالترجمه ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ارشد و دکترا دارالترجمه ترجمه مقاله به زبان انگلیسی به همراه ترجمه دارالترجمه ترجمه سلیس و روان کلیه متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه دارالترجمه ترجمه متون به فارسی یا برعکس دارالترجمه  ترجمه متون و جمله های فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه با پایین ترین نرخ ممکن دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مالی دارالترجمه ارتباط دارالترجمه : ترجمه متون ازطریق اینترنت دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه فارسی در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی انگلیسی به فارسی هر صفحه دارالترجمه ترجمه چکیده های انگلیسیِ مقالات چاپ شده دارالترجمه ترجمه پزشکی ، شیمی ، علوم اجتماعی ، حقوق ، فنی و مهندسی ، مدیریت دارالترجمه ارایه ترجمه متون با بالا ترین کیفیت ممکن و قیمت مناسب دارالترجمه ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه همزمان کنفرانس ها و در اینترنت دارالترجمه ترجمه آنلاین ( با 24+ سال سابقه مترجمی ) دارالترجمه ترجمه فوری مکاتبات تجاری روزانه از طریق ایمیل با کیفیت و سرعت عمل دارالترجمه ترجمه همزمان فوری زبان انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه فوری کلیه متون و اسناد به کلیه زبان ها دارالترجمه ترجمه توسط متخصصان رشته های مختلف دارالترجمه ترجمه تخصصی و فنی - انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک و متون و قراردادهای فنی و حقوقی به زبان های انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، ایتالیایی ، و دیگر زبان ها دارالترجمه سفارش ترجمه متن دارالترجمه دارالترجمه آنلاین متون تخصصی دانشگاهی ( تمام رشته ها ) دارالترجمه ترجمه اسناد و مناقصات و قراردادها ، شرکتی ، و مهاجرت دارالترجمه ترجمه متون و مقالات انگلیسی بصورت فوری دارالترجمه ترجمه از متن وب سایت های در اینترنت دارالترجمه ترجمه کلی متون ، ترجمه فوری حتی یک روزه ، ترجمه online از طریق ایمیل دارالترجمه ترجمه مقالات دانشجویی دارالترجمه ارتباط سایت ترجمه فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط دارالترجمه : خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی ، فنی مهندسی ، پروژه ، پایان نامه ، مقاله ، کتاب دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی مدیریت و حسابداری از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی به صورت تضمینی با تایپ دارالترجمه

comment نظرات ()
دارالترجمه و ترجمه : زبانِ پیشرفت
نویسنده : - ساعت ۱:٢۸ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٥

هرگز احساس کرده اید که معادل فارسی یک واژه انگلیسی به ویژه در موضوعی علمی، معنی مورد نظر را به درستی ادا نمی کند؟ یا شاید دارای بار معنایی فزون تر از مفهوم مورد نظر است و در موارد فراوان دیگر هم به کار می رود و دقت مضمونی ندارد؟ و در نتیجه ترجیح بدهید یا همان واژه بیگانه را به تنهایی به کار ببرید یا در کنار معادل فارسی آن پرانتزی باز کنید.

همین تقلای زبان فارسی در برابر پیشرفت علمی و فنی جهان مدرن است که برخی را به فکر ساختن و پرداختن واژگانی تازه برای ادای آن معنای ویژه می اندازد؛ واژگانی که ندرتا جا می افتند و غالبا بی کاربرد می مانند.

داریوش آشوری در پی چهل سال آموزش و پژوهش، کتاب کوچک اما پرمحتوایی نوشته با نام "زبانِ باز" که مغز کلامش بیان همین گرفتاری و پریشانی زبان های پیشامدرنی چون زبان ماست و تلاشی است برای گشودن درهای بسته آن به روی "مدرنیت" (مدرنیته).

منظور آشوری از "زبانِ باز" زبانی است که به روی زبان های "فرادست" دیگر باز است و از آنها مایه های واژگانی و حتا دستوری می گیرد. زبان های مدرنی چون انگلیسی، فرانسوی و آلمانی زبان هایی اند که بستر پیشرفت مدرنیت را گسترده اند و محل بازتاب دست آوردهای علمی و فنی مدرن بوده اند. باز بودن این زبان ها مربوط به تاریخ فرهنگ اروپاست.

برای نمونه، زبان های فرانسوی و انگلیسی در طول تاریخ تحولشان از زبان های ترکیبی یا چهرگرد به زبان های تحلیلی تبدیل شدند. یعنی مفهوم های تازه در این زبان ها معمولا از راه ساختن ترکیب های واژگانی تازه با استفاده از ذخایر بومی آنها صورت نمی گیرد و واژه ها هم در آنها در حالات مختلف تغییر شکل نمی دهد یا پایانه هایی نمی گیرد، بلکه معنا از طریق نظم و سامان واژه ها ابلاغ می شود.

اما باز ماندن این زبان ها به روی زبان های ترکیبی کلاسیک یونانی و لاتینی نیاز گسترده انگلیسی و فرانسوی به واژگان مدرن را برآورده ساخته است. مفهوم های تازه در این زبان ها به آسانی با کنار هم گذاشتن پیشوند و پسوندها و ستاک ها از آن دو زبان باستانی ساخته می شوند و سپس به زبان های دیگر، از جمله زبان های "فرودست" یا رو به توسعه راه می یابند.

یکی دیگر از دلایل رو آوردن زبان های فرادست یا پیشرفته به زبان های دیگر برای ساختن واژه های نو، پرهیز از کاربرد واژگان خودی است که دارای بار ارزشی و فرهنگی خاص است.

مثلا، واژه "چشم پزشک" در زبان های انگلیسی و فرانسوی "اکولیست" است، برگرفته از "اکولوس" لاتینی به معنای "چشم". در نتیجه، این واژه تنها در مورد یک مفهوم بخصوص علمی به کار می رود و از نهایت دقت مضمونی برخوردار است.

از سوی دیگر، با استفاده از امکان  ترکیب سازی زبان لاتینی می توان از آن ترم های علمی تازه ای چون "اکولوگرافی" (چشم نگاری یا علم تعیین موقعیت و نحوه حرکت چشم) را ساخت. برای صفت "چشمی" یا "بصری" نیز در چارچوب علم پزشکی به همان شیوه لاتین "اکولار" را ساخته اند و در آن از معادل های بومی واژه "چشم" خبری نیست.

 

صدا
سخنان داریوش آشوری در مورد زبان ِ باز

 

ورود واژگان وام گرفته از زبان های دیگر پدیده تازه ای نیست و در همه زبان های جهان وجود دارد. زبان فارسی هم طی دوره ای در معرض ورود گسترده واژگان عربی واقع شد و این یورش واژگانی حتا بر دستور زبان فارسی تا جایی اثر گذاشت.

اما به باور داریوش آشوری، زبان های مدرن توانستند از این رابطه با زبان های کلاسیک برای واژه سازی مکانیکی و گسترش زبان به نحو خاصی و با رفتار خاصی بهره برداری کنند، در حالی که در زبان ما ورود بی سروسامان واژگان بیگانه ندرتا مفهوم های تازه به وجود آورده و معمولا جایگزین واژه های بومی شده است.

از این رو داریوش آشوری، با این که هوادار سره سازی مطلق زبان نیست و آن را ناممکن می داند، در عین حال خواستار کمتر کردن بار واژگان عربی در زبان ماست. زیرا زبان فارسی بیش از اندازه ضروری از عربی وام گرفته و این حقیقت باعث پیچیدگی بیهوده و از نفس افتادن آن شده و سازوکارهای اشتقاقی و ترکیبی خود زبان فراموش شده است.

افزون بر این، اکنون زبان عربی نیست که مفهوم های تازه می آفریند و در زبان ما به روی زبان عربی دست کم صد سال پیش بسته شده است. این اعتقاد آشوری در واژه ها و ترکیبات کتابش نیز بازتاب یافته است: "سازمایه" به جای "عنصر"، "چهرگشتار" به جای "صرف اسامی" "جدایش پذیری" به جای "تفکیک و تمییز"، "برخه چسبانی" به جای "تلفیق"... 

بدین گونه، تنها پیشرفت تکنولوژیک نیست که "جهان سوم" ما را از "جهان نخست" جدا کرده است، بلکه پیشرفت زبانی آنان و واپسماندگی ما در این زمینه نیز در این جدایی سهیم بوده است. داریوش آشوری می نویسد:

"شکاف تکنولوژیک را اگر نمایان ترین وجه جداگانگی دنیای مدرن و پیشامدرن یا "توسعه یافته" و "توسعه نیافته" بگیریم و چند و چون آن را دنبال کنیم، به این نکته اساسی می رسیم که این شکاف اگرچه خود را به صورت ناهمترازی عظیم سطح توانایی صنعتی تولید کالاها و ابزارها و ساختارهای مادی نمایان می کند، دارای زیرساخت های ناپیدای ذهنی و اجتماعی و تاریخی پیچیده ای ست؛ زیرساخت هایی که برای ذهن بیگانه با آنها بسیار دیر و دشوار کشف و فهم می شود. یکی از پایه ای ترین، و بلکه پایه ای ترین زیرساخت های آن، زیرساخت زبانی ست."

یعنی بدون سامانمند کردن زیرساخت زبانی دسترسی به پیشرفت علمی و فنی هم دشوار و چه بسا ناممکن است. البته، داریوش آشوری بر این باور است که زبان فارسی توانسته است تا حدودی خود را با خواسته های زندگانی مدرن سازگار کند، اما "نبود دید علمی روشن نسبت به کل مسئله، دخالت پرزور عوامل همستیز سیاسی و ایدئولوژیک و، سرانجام، ناپایداری سیاسی و اجتماعی در چه گونگی وضع آن اثر تعیین کننده داشته است. به عبارت دیگر، زبان ملی ما، اگر چشمی بینا برای نگریستن به آن داشته باشیم، آیینه ای ست که بیش از هر عامل دیگر، آشوب ذهنی جامعه ایرانی را در برخورد با مدرنیت بازمی تاباند."

این آشوب ذهنی در برخورد با مدرنیت در زبان فارسی افغانستان و تاجیکستان نیز به گونه های خاصی بازتاب یافته است. داریوش آشوری در گفتاری که در این صفحه آمده، از جمله در باره چه گونگی ترمیم چهره مخدوش فارسی در این سه کشور نیز صحبت کرده است.

منبع : جدید آنلاین

دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه پزشکی و حقوق و غیره دارالترجمه ارتباط ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و خطی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق دارالترجمه دارالترجمه با بکارگیری گروهی مجرب و متخصص در تمامی رشته ها دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه مرکز ترجمه آنلاین در ایران دارالترجمه ارتباط خدمات دارالترجمه و مترجمین دارالترجمه ارتباط ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و دارالترجمه ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ... دارالترجمه سایت ترجمه انواع متون تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه جمله فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین دارالترجمه ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر دارالترجمه ترجمه مقاله علمی دارالترجمه ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته دارالترجمه ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره دارالترجمه ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون دارالترجمه دارالترجمه - ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت دارالترجمه ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها دارالترجمه ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف دارالترجمه دارالترجمه : ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ... دارالترجمه مترجم آنلاین دارالترجمه ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه مرکز ویرایش و ترجمه دارالترجمه ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی دراسرع وقت دارالترجمه دارالترجمه ارزان و سریع دارالترجمه ارتباط مباحث مربوط به ترجمه و دارالترجمه دارالترجمه ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه تکست انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه کلیه اسناد ،مدارک و تمام متون به کلیه زبانها در اسرع وقت دارالترجمه مترجم متن آنلاین فارسی دارالترجمه ارتباط ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه مقالات ، چکیده پایان نامه ، جستجوی مقالات به صورت اینترنتی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک دارالترجمه ترجمه مقاله تحقیق به انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ‎ ترجمه آنلاین دانشجویی و تخصصی دارالترجمه دهنده خدمات آنلاین ترجمه متون آموزشی و دانشجویی دارالترجمه خدمات ترجمه زبان خارجی دارالترجمه ارتباط ترجمه آنلاین متن انگلیسی دارالترجمه ارتباط ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله ، پایان نامه ، کتاب دارالترجمه ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط ترجمه تاریخ ، روانشناسی ، ارتباطات ، فلسفه دارالترجمه دارالترجمه فنی مهندسی : ترجمه متن مهندسی و فنی دارالترجمه خدمات ترجمه زبان خارجی دارالترجمه ارتباط ترجمه پایان نامه پروپوزال پروژه مقاله. دارالترجمه دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه ) دارالترجمه ترجمه متن تخصصی صنایع دارالترجمه ارتباط مرکز ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی و قراردادهای بازرگانی دارالترجمه ترجمه کلی متون ، ترجمه فوری حتی یک روزه ، ترجمه online از طریق ایمیل دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مهندسی پزشکی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه انگلیسی بصورت همزمان برای همایش ، اجلاس ، سمینار دارالترجمه دارالترجمه - ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت دارالترجمه ارائه کننده خدمات ترجمه کتبی ، شفاهی دارالترجمه ترجمه با ارزان ترین قیمت و سرعت دارالترجمه ترجمه زبان انگلیسی - فارسی و بالعکس : پایان نامه های دکترا و فوق لیسانس دارالترجمه ترجمه غیررسمی به/ازهمه زبانها دارالترجمه ترجمه متون مطبوعاتی و خبری برای مطبوعات و سایتهای خبری پر بازدید با قیمت بسیار مناسب دارالترجمه اولین در ترجمه متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی به همراه تایپ ( ارسال با ‏ایمیل ) دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله رزومه دارالترجمه سایت ترجمه فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه متن مهندسی انگلیسی و فارسی  دارالترجمه ترجمه اینترنتی متون پزشکی دارالترجمه ارتباط ترجمه حرفه ای اسناد ، مکاتبات ، مذاکرات ، قراردادهای بازرگانی ، و مناقصات دارالترجمه ترجمه جدید اصطلاحات فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی مدیریت و حسابداری از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی به صورت تضمینی با تایپ دارالترجمه

comment نظرات ()
دارالترجمه : ترجمه ، تلفیق فن و هنر است
نویسنده : - ساعت ۳:۳٤ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٥

«ویکنت دو نیم شده» و «شوالیه ناوجود» نوشته ایتالو کالوینو، «جن»، «سال گذشته در مارین باد» و «پاک کن ها» اثر آلن رب گری یه و «دیوانه بازی» کریستین بوبن، آثاری اند که پرویز شهدی آنها را به فارسی برگردانده است. وی از سال 1366 ترجمه را آغاز و نخستین کتابی هم که ترجمه کرد «ماجراهای شگفت انگیز» از ادگار آلن پو است. این کتاب مجموعه ای از سیزده داستان است به انتخاب شارل پی یر بودلر. بودلر همه آثار پو را به فرانسه ترجمه کرده و پرویز شهدی نیز آنها را از فرانسوی ترجمه می کند. گفت وگوی این هفته ما با این مترجم است.
 
می خواهم از نخستین کار شروع کنم. چگونه شارل پی یر بودلر را برای ترجمه از فرانسه انتخاب کردید؟ 
بودلر همه آثار ادگار آلن پو را به فرانسوی ترجمه کرد. این مترجم داستان های کوتاه «پو» را در دو سه مجموعه گرد آورد، یکی با عنوان «ماجراهای شگفت انگیز» و دیگری با عنوان «ماجراهای خنده دار و عجیب». من یکی از این کتاب ها را به فارسی ترجمه کردم. بودلر در این کار داستان هایی را که قالب هایشان نزدیک به هم اند گرد آورد، این کار سال 68 منتشر شد.
 
پیش از این کتاب ها، ترجمه دیگری هم داشتید؟  
- در سال 48 که در بلژیک بودم، دو کتاب ترجمه کردم به نام «مهتاب» و «شاعر سرگردان».
 
کتاب ها را چگونه انتخاب می کنید؟ 
 آن طور که باب طبع خودم است انتخاب و  ترجمه می کنم. موضوع خوبی و بدی در میان نیست، همه کتاب ها خوبند و هر کسی ذوق و سلیقه و گرایشی نسبت به بعضی نویسندگان دارد. من آن سلیقه برایم مطرح نیست مهم این است که وقتی به عنوان کتابخوان می خوانم، کتاب به دلم بچسبد و چیزی از خط فکری خودم در کتاب پیدا شود تا بتوانم با آن ارتباط برقرار کنم. اگر نتوانم ارتباط بگیرم ترجمه برایم دشوار خواهد شد. تا به حال هم این کار را نکرده ام. 

ترجمه را چگونه شروع می کنید؟ 
قبل از ترجمه، کتاب را می خواندم و اگر کتابی را پیدا کردم که با آن ضوابطی که در نظر دارم جور در آمد، بدون اینکه قبلا با ناشری قراری بگذارم ترجمه اش را شروع می کنم.  برایم مهمترین انگیزه، عشق به کار و بیهوده وقت تلف نکردن است. اگر حالا ناشری پیدا شد و کار را منتشر کرد که چه بهتر و اگر هم نه، من برای دل خودم ترجمه کرده ام. در کنار این ضابطه ها که شخصی است، ضوابط فرهنگی ما هم وجود دارند که ممکن است بعضی از ترجمه ها، تناسبی با فرهنگ ما نداشته باشند و نتوان آن ها را در ایران منتشر کرد.  اگر چنین کتابی را ترجمه کنم برای دل خودم ترجمه کرده ام.

فقط از فرانسه ترجمه می کنید؟ 
البته زبان اصلی ام برای ترجمه فرانسه است. 

زبان اصلی ام برای ترجمه فرانسه است. کتاب هایی را که متعلق به نویسندگان فرانسوی نیستند، از ترجمه های فرانسه اش استفاده می کنم. آنهایی که زبانشان انگلیسی است با مقایسه متن اصلی ترجمه می کنم

کتاب هایی را که متعلق به نویسندگان فرانسوی نیستند، از ترجمه های فرانسه اش استفاده می کنم. آنهایی که زبانشان انگلیسی است با مقایسه متن اصلی ترجمه می کنم. انگلیسی را آن اندازه می دانم که بتوانم مقایسه کنم با ترجمه فرانسه و اگر به زبان های دیگر باشد، از جمله کارهای کالوینو و بوتزاتی که ایتالیایی اند، یکی از دوستانم که ایتالیایی می داند و کارش هم ویراستاری است، متن فارسی اش را به او می دهم تا مقایسه کند. اگر مشکلات و کم و کسری هایی در زبان فرانسه بود، رفع و رجوع می کنم و به ناشر می سپارم. 

چگونه فرانسه آموختید؟ 
سال ها در فرانسه بودم و تحصیلاتم هم رشته زبان و ادبیات فرانسه بود. اما انگلیسی را با کار بانکی ای که با آن سرو کار داشتم و مطالعات خودم، فرا گرفتم اما برای ترجمه از انگلیسی به فارسی تسلط کافی ندارم و ترجیح می دهم از همان فرانسه ترجمه کنم.
  در فرانسه کتابهای بزرگ و معروف از نویسندگان بزرگ را برای ترجمه به هر مترجمی نمی دهند. معمولا ناشرها خودشان مترجمان خوب دارند. کتابهایی را که انتخاب می کنند، می دهند به آن مترجمان. بنابراین کتابهایی که من از زبانهای دیگر ترجمه کردم توسط مترجمان بزرگی در فرانسه ترجمه شده اند و آنها هم رعایت تمام ریزه کاریهای ترجمه و امانتداری را می کنند. اما کتابهایی که به زبان انگلیسی بود مثل «شرق بهشت» جان اشتاین بک با زبان انگلیسی مقایسه اش کردم. بیشتر کتابهایی که ترجمه کرده ام اصلش به زبان فرانسه بوده است. از کتابهای «پو» هم که یکی آن موجموعه «ماجراهای شگفت انگیز» را ترجمه کردم و یکی هم داستان بلند «سرگذشت آرتور گورتون پین». ترجمه بودلر را همه منتقدها بی نقص می دانند و واقعا نیازی به مراجعه به اصل ندارد، اما همان را هم گهگاهی چون مجموعه آثارش را دارم بعضی جاها را که مشکلی  یا پیچیدگی هایی داشت در حد انگلیسی ام به آن مراجعه کردم. 

چطور است که شما از نویسندگان مختلف و از زبانهای متفاوت ترجمه می کنید؟ فرضا از بالزاک ترجمه می کنید که کلاسیک است و از رب گری یه هم ترجمه می کنید که به اصطلاح رمان نویی است؟
 
- عده ای از مترجمان هستند که فقط روی یک نویسنده کار می کنند و آثار او را ترجمه می کنند. البته در ایران کمتر چنین است و شاید نتوان همه کارهای یک نویسنده را ترجمه کرد، ولی در خارج هستند کسانی که تخصص این کار را دارند و فرض کن کسی که آثار جمیز جویس یا کالوینو را ترجمه می کند تخصصش و مطالعات و تجربه اش و تمام اطلاعاتی که در مورد نویسنده و سبکش دارد روی آن است. ولی این کتابها برای من زمانش فرقی نمی کند و زبانش و نویسنده اش هم همینطور. مساله ای را که باید در نظر گرفت این است که هر مترجمی می خواهد کتابی را ترجمه کند باید آشنایی نه آن طور کامل، ولی آشنایی نسبی ای با نویسنده، سبک نوشته اش و خود کتاب داشته باشد تا بتواند خودش را در حال و هوای آن کتاب قرار دهد. 
زبان فارسی بیشتر برایتان اهمیت دارد یا زبان مبدأ؟ 
- به نظرم ترجمه هم فن است و هم هنر. فن است از آن نظر که شما باید اصولی را بدانید تا بتوانید کتابی را ترجمه کنید.یکی از این  اصول  تسلط

عده ای از مترجمان هستند که فقط روی یک نویسنده کار می کنند و آثار او را ترجمه می کنند. البته در ایران کمتر چنین است و شاید نتوان همه کارهای یک نویسنده را ترجمه کرد، ولی در خارج هستند کسانی که تخصص این کار را دارند و فرض کن کسی که آثار جمیز جویس یا کالوینو را ترجمه می کند تخصصش و مطالعات و تجربه اش و تمام اطلاعاتی که در مورد نویسنده و سبکش دارد روی آن است 

نسبی داشتن روی دو زبان است، چون اگر مترجم روی زبان مبدأ تسلط نداشته باشد و نتواند نوشته را درک کند خواه  ناخواه نمی تواند اثر را به زبان مادری اش برگرداند. این درک هم به نظرم یک درک کلی نیست که شما فقط یک کتاب را بخوانید و داستان را بفهمید.باید وارد ریزه کاری ها شوید، ممکن است یک چیزهایی اش را ندانید چیست. بنابراین مترجم نه تنها باید متن را درک کند، بلکه تمام ریزه کاریها و جمله ها و اصطلاحاتی که به کار می برد باید اولاٌ بفهمد آن را و بعد معادلهایش را در زبان ترجمه پیدا کند. مثلاٌ اگر در زبان فرانسوی می گویند طرف از خجالت مثل گل سرخ و یا آهن تفته شد بداند که ما در زبان فارسی می گوییم مثل لبو سرخ شد. این اصلاحات خیلی مهم است و بعد هم پیاده کردن جمله ها، یعنی به طور کلی مترجم باید طوری ترجمه کند که وقتی یک فارسی زبان ترجمه را می خواند همان درک و برداشت را داشته باشد که یک فرانسوی یا یک انگلیسی یا آلمانی از همان متن اصلی دارد. البته این کار آسانی نیست و بسیار مشکل است و هیچ کس هم نمی تواند ادعا کند که من صد در صد این کار را کرده ام، چون کار بی عیب و نقص پیدا نمی شود، هر کاری نسبی است. یک مترجم خودش را موظف می داند آن کتاب را چند دفعه بخواند و اگر دفعه اول و دوم برایش جا نیفتاد چند دفعه بخواند و به تمام زوایایش پی ببرد و تمام نکات پیچیدهاش را با مراجعه به فرهنگهای لغات در آورد...

 مشکلاتتان را در زبان فرانسه چگونه بر طرف کردید؟ 
- می توانم بگویم از دوره دبیرستان با زبان فرانسه سر و کار داشته ام. پیش زمینه ای از زبان فرانسه داشتم و در دانشگاه تهران هم همین رشته را دنبال کردم و بعد که به پاریس رفتم برای فوق لیسانس به دانشگاه سوربن رفتم، منتها گرفتاری های کاری دیگر اجازه نداد تا آخر ادامه بدهم. شما وقتی پیش زمینه نسبتا عمیقی دارید به موارد استثنایی بر می خورید. مواردی که جزو ریزه کاری های نویسنده است. 
چه سالهایی فرانسه بودید؟ 
- سال 53 تا 63 فرانسه بودم. 
برای چه کاری فرانسه بودید؟ 
- در شعبه بانک ملی مأموریت داشتم. ابتدا قرار بود چهار ساله بروم و بعد دیگر انقلاب شد و سفر من هم 10 سال شد. آنجا هم ارتباطم را با کتاب ادبیات و مسائل ادبی و اینها حفظ کردم. مجله ها و روزنامه هایی را که منتشر می شد می خواندم، اما به خاطر گرفتاریهای محیط کار ارتباطم کمتر بود، به طوری که نمی توانستم دنبال ترجمه بروم.
 
کاری که ترجمه شده باشد چقدر رغبت دارید آن را ترجمه کنید؟ 
- تا مدتها قبل من این کار را نمی کردم و سعی می کردم کتابهایی را که ترجمه نشده انتخاب کنم. یکی از عامل ها متأسفانه سختگیری هایی است که برای انتشار کتابها می شود. کتابهایی که قبلا ترجمه شده از فیلترهایی گذشته اند. اما انگیزه اصلی من برای ترجمه در مورد کتاب هایی است که هم زبانش الان عوض شده و هم کتاب در دسترس نیست. مثلا «شرق بهشت» جان اشتاین بک کتابی بود که سی چهل سال پیش ترجمه شد و دیگر هم چاپ نشد. در حالی که دو سه سال پیش من در روزنامه ای ایرانی خواندم که جزو 10 کتاب پر خواننده کتابهای سال امریکاست و خب واقعاً هم همین هست.کتابهایی که ترجمه اش مدتی گذشته و یا زبان عوض شده -چون زبان هم مثل هر چیز دیگری در حال تحول است- نیاز به ترجمه دوباره دارد. کتابی که پنجاه شصت سال پبش ترجمه شده اگر دوباره آن را بخوانید خیلی چیزهای آن غیر عادی است. مثلا کتابی را می خواندم که ترجمه اش برای شصت سال پیش بود. زبان امروز بیشتر به زبان محاوره ای نزدیک شده تا آن زبان فاخر و زبان پیچیده و الفاظی که در قدیم رسم 

به نظرم ترجمه هم فن است و هم هنر. فن است از آن نظر که شما باید اصولی را بدانید تا بتوانید کتابی را ترجمه کنید.یکی از این اصول تسلط نسبی داشتن روی دو زبان است، چون اگر مترجم روی زبان مبدأ تسلط نداشته باشد و نتواند نوشته را درک کند خواه ناخواه نمی تواند اثر را به زبان مادری اش برگرداند

بود. حالا متن هایی هست که مربوط به گذشته اند.این متنها ایرادی ندارد. پس این دو عامل برایم مطرح است یکی اینکه کتاب زبانش کهنه شده و اینکه دور از دسترس خواننده است. حتی اگر تجدید چاپ هم بشود باز به درد امروز نمی خورد. کتابی را خواندم که همین طور بود. الان اگر دست شما بدهم نمی توانید آن را بخوانید. کسل  کننده است. لغات زیادی دارد. آن موقع مثلا رسم بود واژه های مترادف را با هم می آوردند، مثلا خوب و قشنگ جسور و دلاور در حالی که دیگر الآن این طوری نیست و در متن اصلی هم این طور نیست. 
آیا فقط لازم نیست آن اثر بازنویسی شود؟ 
- چرا اگر خود مترجم این کار را بکند، چه بهتر. ولی وقتی مترجم این کار را نکرد و کتاب به همان شکل ماند و منتشر هم نشد، دیگر این کتاب فراموش شده است. همین «شرق بهشت» را شاید خیلی از جوانها اسمش را نشنیده باشند. در حالی که بهترین اثر جان اشتاین بک است و از آثار برگزیده دنیاست.

 از ترجمه های دیگر هم استفاده می کنید؟ 
- نه. مواقعی یک اسم هایی خاص است یا یک موردهایی پیش می آید مثل  اسم یک درخت یا گیاه .در کتاب لغت شاید معنی ان را یک چیز نوشته باشد و در فرهنگ انگلیسی به فارسی یک جور دیگر در چنین مواقعی باید دید نظر مترجم چه بوده است.
 
مرزی هم بین ترجمه لفظ به لفظ و ترجمه آزاد قائل می شوید؟ 
- ترجمه آزاد یعنی اینکه مترجم پاراگرافی را می خواند و آن چیزی را که فهمیده به  فارسی بر می گرداند. ترجمه لفظ به لفظ هم این است که یک جمله را بگیرید تمام آن چیزهایی را که  به کار برده بنویسید. به نظرم نه این درست است و نه آن، چون ترجمه آزاد باعث می شود چیزهایی از قلم بیفتد و برداشتهایی را مترجم دارد که دیگری ندارد و یا دقیقاٌ همان چیزی نباشد که نویسنده می خواسته بگوید. ترجمه لفظ به لفظ هم با زبان فارسی جور در نمی آید. پس باید طوری باشد که با رعایت امانتداری در ترجمه اصلی شما بیایید.
 مشکلاتتان را در زبان فارسی چطور برطرف می کنید؟ کار نویسندگان ایرانی را دنبال می کنید؟ 
- گهگاهی اگر فرصت کنم کارهای نویسندگان ایرانی را می خوانم. خوشبختانه هشت قرن پیش زبان فارسی با سعدی به اوج رسید که دیگر از آن بالاتر نمیتواند برود ولی در عین حال این ماجرا چندان هم خوب نیست. چون زبان دیگر متوقف می ماند یعنی هیچ کس بعد از سعدی نتوانسته زیباتر، کاملتر و فصیح تر فارسی را بنویسد. کسی که می خواهد زبان فارسی را خوب یاد بگیرد حتما باید سعدی را بخواند، فردوسی را بخواند حافظ را بخواند، حتی نثر قدیم را بخواند. یکی از شگفتی های زبان فارسی است که شعر رودکی را در یازده قرن پیش مردم هنوز همان طور می فهمند. کار مترجمان قدر اول فارسی هم به زبان فارسی کمک می کند. 
چه کارهای در دست انتشار دارید؟ 
- یکی «در غرب خبری نیست» نویسنده آلمانی اریش ماریارومارک است که من «طاق نصرت» را از او ترجمه کردم. او نویسنده ای بود که برای نخستین بار کتابی نوشت و  پلیدی ها و زشتی های جنگ را نشان داد. این کتاب 65 سال پیش برای اولین بار به فارسی ترجمه شد و یک بار هم 45 سال پیش در قطع کتابهای جیبی ترجمه شد. این را من ترجمه کردم. یک ترجمه هم بنا به درخواست ناشر از ربکا نوشته دافنه دوموریه ترجمه کرده ام که اخیرا منتش شده است.  دو کتاب هم برای اولین بار کتابهای غیر رمان هستند که ترجمه کرده ام  از یک تاریخدان انگلیسی  به نام آنتونی بی وور که الان هم زنده است. 

ماخذ: www.ibna. ir/vdcepx8o.jh8nwi9bbj.html

 

دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه پزشکی و حقوق و غیره دارالترجمه ارتباط ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و خطی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق دارالترجمه دارالترجمه با بکارگیری گروهی مجرب و متخصص در تمامی رشته ها دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه مرکز ترجمه آنلاین در ایران دارالترجمه ارتباط خدمات دارالترجمه و مترجمین دارالترجمه ارتباط ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و دارالترجمه ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ... دارالترجمه سایت ترجمه انواع متون تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه جمله فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین دارالترجمه ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر دارالترجمه ترجمه مقاله علمی دارالترجمه ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته دارالترجمه ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره دارالترجمه ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون دارالترجمه دارالترجمه - ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت دارالترجمه ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها دارالترجمه ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف دارالترجمه دارالترجمه : ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ... دارالترجمه مترجم آنلاین دارالترجمه ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه مرکز ویرایش و ترجمه دارالترجمه ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی دراسرع وقت دارالترجمه دارالترجمه ارزان و سریع دارالترجمه ارتباط

comment نظرات ()
دارالترجمه : ترجمه رمان "شطرنج با ماشین قیامت" به زبان‌های عربی و فرانسه
نویسنده : - ساعت ۳:٠٤ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٥

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، به نقل از انتشارات سوره مهر، رمان "شطرنج با ماشین قیامت" نوشته "حبیب احمدزاده" که چندی پیش به زبان آلبانیایی ترجمه و در این کشور منتشر شد، با استقبال رسانه های آلبانی در قالب گزارش و نقد و برنامه تلویزیونی مواجه شده است. 

این کتاب همچنین در کوزو، به دلیل آلبانیایی تبار بودن مردم آن، مورد توجه روزنامه ها و مجلات قرار گرفته است . 

ترجمه رمان "شطرنج با ماشین قیامت" به زبان آلبانیایی از نسخه انگلیسی کتاب و توسط "گنس ملویا" سردبیر روزنامه انگلیسی زبان "آلبانین دیلی نیوز" که پیش از این سفیر کشورش در سازمان ملل متحد بوده، صورت گرفته و توسط موسسه انتشاراتی "ایده آرت" منتشر شده است.

"شطرنج با ماشین قیامت" پیش از این توسط "پال اسپراکمن" در کشور آمریکا به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر شده که در دانشگاه راتجرز این کشور به عنوان کتاب درسی مورد استفاده قرار می گیرد. 

محمد الامین، مترجم عراقی الاصل مقیم کشور هلند نیز در حال انجام ترجمه این رمان به زبان عربی است. 

همچنین "کریستوف بالایی" استاد دانشگاه سوربن پاریس که به تازگی ترجمه کتاب "داستان های شهر جنگی" احمد زاده را به پایان برده ، ترجمه رمان "شطرنج با ماشین قیامت" به فرانسه را نیز در دستور کار حود خود قرار داده است. 

وقایع رمان "شطرنج با ماشین قیامت" در آبادان و طی 3روز از روزهای محاصره این شهر توسط نیروهای بعثی صدام اتفاق می‌افتد. 

قهرمان این رمان دیده‌بان جوانی است که ناچار به جای دوست مجروحش راننده ماشین حمل غذا می‌شود. وی این مسوولیت را در حد خود نمی‌داند و سعی دارد افراد کمتری از آن با خبر شوند. 

جوان رزمنده از طرفی هم مامور به انجام دیده‌بانی برای عملیاتی می‌شود که در آن قرار است رادار عراقی موسوم به "سامبلین" را گمراه کنند. این رادار را "ماشین قیامت ساز" می‌نامند. 

دیده‌بان جوان در 3 روز و به واسطه شغل جدید و نیز مأموریتش با آدم‌های مختلفی آشنا می‌شود و تحولی در او به وجود می آید. 

این کتاب تاکنون برنده جوایز متعددی بوده و در ایران و توسط انتشارات سوره مهر به چاپ چهاردهم رسیده است. 

ماخذ: خبرگزاری کتاب 

 

مترجم : ترجمه با کیفیت عالی ، قیمت معقول دارالترجمه تخصصی ترین شبکه مجازی ترجمه دارالترجمه ارتباط مرکز ویرایش و ترجمه دارالترجمه ترجمه پزشکی ، شیمی ، علوم اجتماعی ، حقوق ، فنی و مهندسی ، مدیریت دارالترجمه ترجمه با تایپ رایگان و کیفیت عالی در اسرع وقت دارالترجمه ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی انگلیسی ـ فارسی و فارسی ـ انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی با کیفیت بالا و قیمت بسیار مناسب دارالترجمه دارالترجمه متون تخصصی از فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه ی متون تخصصی به زبان فارسی دارالترجمه ترجمه یا بازخوانی اسناد و متون دارالترجمه خدمات ترجمه عمومی و تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه متون انگلیسی فوری و باکیفیت بالا دارالترجمه ترجمه همزمان متون خارجی به زبان فارسی دارالترجمه ترجمه و مترجم بصورت همزمان انگلیسی به فارسی فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت دارالترجمه ترجمه مقاله های دانشگاهی آماده با کیفیت بالا دارالترجمه ترجمه پروژه های علمی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه متن آنلاین دارالترجمه مترجم آنلاین متون : ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون فرانسوی و انگلیسی زیر نظر مترجم حرفه ای دارالترجمه ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون دارالترجمه دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه فوری کلیه متون و اسناد به کلیه زبان ها دارالترجمه ارائه سرویس 24 ساعته در ترجمه تمامی زمینه های تخصصی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه با تخفیف ویژه در خدمات دارالترجمه ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF دارالترجمه دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ... دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب دارالترجمه ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار دارالترجمه ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین دارالترجمه مترجم آنلاین دارالترجمه دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده ) دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی دارالترجمه سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ... دارالترجمه خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی دارالترجمه خدمات تخصصی خود راشامل : دارالترجمه ارتباط ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت دارالترجمه

comment نظرات ()
دارالترجمه : دو ترجمه ورزشی
نویسنده : - ساعت ٢:۳۱ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٥

امیر حاجی‌قاسم در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) اظهار کرد: «آناتومی شنا» و «تمرینات شگفت‌انگیز عضلات شکمی» کاربردی‌ترین آثاری‌اند که درباره رشته‌ ورزشی شنا و همچنین تمرینات تخصصی عضلات شکمی در کشورهی اروپایی و آمریکا منتشر و عرضه شده‌اند و از آنجایی که به تخصصی شدن کتاب‌ها و در عین حال کاربردی و ساده نویسی آن‌ها اعتقاد دارم، برای ترجمه این دو اثر اقدام کردم.

عضو هیات علمی دانشکده تربیت‌ بدنی و علوم ورزشی دانشگاه آزاد تهران مرکز افزود: بیش از 70 درصد ورزشکاران نیاز ویژه‌ای به تقویت عضلات شکمی دارند و نکته جالب این که اغلب آن‌ها نیز از ضعف و سختی تمرینات عضلات شکمی‌شان گلایه دارند و نیازشان به تمرینات حرفه‌ای در این حوزه روز به روز بیشتر می‌شود.
 
حاجی‌قاسم اظهار کرد: کتاب «تمرینات شگت‌انگیز عضلات شکمی» که تا چند ماه آینده ومنتشر خواهد شد، دربرگیرنده تازه‌ترین شیوه‌های تمرینی است که تمام فشار این تمرینات را معطوف به عضلات شکم می‌کند و بیش از 100 نوع تمرین را دربر می‌گیرد.

وی همچنین درباره کتاب «آناتومی شنا» گفت: تاکنون ترجمه این کتاب را به نیمه رسانده‌ام و امیدوارم تا پایان امسال این کتاب روانه بازار نشر بشود.
 
عضو هیات علمی دانشکده تربیت‌ بدنی و علوم ورزشی دانشگاه آزاد تهران مرکز با اشاره به این که بسیاری از دانشجویان رشته‌های تربیت ‌بدنی و علوم ورزشی در رشته ورزشی شنا ضعف دارند، اظهار کرد: دانشجویان و به ویژه ورزشکاران حرفه‌ای که در دانشگاه‌ها مشغول تحصیل‌اند، به سمت مطالعه آزاد نمی‌روند و این وظیفه اهالی دانشگاه و متخصصان ورزش است که با تالیف و ترجمه آثار کاربردی، آن‌ها را به سوی کتابخوانی هدایت کنند. متاسفانه وضعیت کنونی نشر ورزشی کشور شرایط فعالیت را برای نویسندگان و مترجمان جوان فراهم نمی‌کند و فعالیت پیشکسوتان این حوزه هم مانند گذشته چشمگیر نیست.

وی در پاسخ به این سوال که چگونه می‌توان سبب ایجاد انگیزه بیشتر در میان مترجمان و نویسندگان جوان حوزه ورزش شد و این انگیزه را حفظ کرد و افزایش داد، گفت: متاسفانه در بسیاری از مواقع شاهد کاهش و حتی مرگ انگیزه در میان این افرادیم، زیرا با وجود تلاش‌ بسیاری که برای ترجمه یا تالیف اثری انجام می‌دهند، گاهی با چاپ نامناسب کتاب خود مواجه می‌شوند.

مدرس رسمی فدراسیون شنا درباره راه‌های بهبود شرایط انتشار کتاب‌های ورزشی گفت: حمایت فدراسیون‌های ورزشی و همچنین بخش فرهنگی وزارت ورزش از کتاب‌های کاربردی منتشر شده از سوی ناشران خصوصی و دولتی و همچنین مترجمان و نویسندگان جوان سبب افزیش انگیزش در آ‌ن‌ها و فعالیت روزافزن در حوزه کتاب‌های ورزشی خواهد شد.

مربی بدنساز تیم ملی والیبال امید تصریح کرد: یکی از ضعف‌های موجود در میان آثار ناشران خصوصی، وجود نداشتن تجربه و تخصص در برگردان کاربردی و صحیح و نگارش کتاب با توجه به رشته‌ ورزشی و موضوع آن است. خوشبختانه تجربه سال‌ها قهرمانی و فعالیت به عنوان ورزشکار، مربی و کارشناس ورزش حرفه‌ای، این اجازه را به من می‌دهد تا انتظار چاپ کتابی نفیس را از ناشر آثارم داشته باشم.

وی تاکید کرد: نام دقیق این دو کتاب و همچنین ناشر آنها تاکنون مشخص نشده است و من تمام تلاشم برای چاپ سریع و همچنین نفیس‌ این دو اثر است.

ماخذ: www.ibna .ir/vdciqqazwt1azr2.cbct.html

 

ترجمه مقالات رشته مدیریت از فارسی به انگلیسی دارالترجمه مترجم : ترجمه با کیفیت عالی ، قیمت معقول دارالترجمه دهنده خدمات آنلاین ترجمه متون آموزشی و دانشجویی دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط ترجمه متن تخصصی صنایع دارالترجمه ارتباط ترجمه ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها توسط مترجمان زبان تخصصی دارالترجمه ترجمه مقالات رشته عمران دارالترجمه ارتباط ترجمه تمام متون تخصصی تا معمولی دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد و مدارک با امکان دریافت و تحویل با ایمیل دارالترجمه وبسایت ترجمه با تایپ مجانی و رایگان دارالترجمه ترجمه متن های انگلیسی به فارسی - فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه و زبان به کلیه شرکتها ، موسسات و سازمانهای بزرگ و کوچک دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد و متون تخصصی دارالترجمه سایت ترجمه سریع دارالترجمه ترجمه سریع متون انگلیسی به فارسی دارالترجمه مباحث مربوط به ترجمه و دارالترجمه دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک و متون دارالترجمه ارتباط ترجمه متون و مقالات انگلیسی و فارسی دارالترجمه ارایه ترجمه متون با بالا ترین کیفیت ممکن و قیمت مناسب دارالترجمه ترجمه اینترنتی متون پزشکی دارالترجمه ارتباط ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه تخصصی انواع متون انگلیسی و فارسی و تایپ دارالترجمه دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین متون دارالترجمه مترجم آنلاین متون ، ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه دروس : ترجمه تخصصی و عمومی زبان دارالترجمه ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته دارالترجمه ترجمه به و از زبان فارسی از و به زبانهای دیگر شامل انگلیسی و آلمانی و دیگر زبانها دارالترجمه ترجمه تخصصی انواع متون انگلیسی و فارسی و تایپ دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد در سریعترین زمان دارالترجمه ترجمه تخصصی و فنی - انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی و عمومی از انگلیسی به فارسی و بلعکس در اسرع وقت وقیمت مناسب دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی و ترجمه فنی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه انگلیسی بصورت همزمان دارالترجمه ارتباط ترجمه اشعار انگلیسی و فارسی دارالترجمه ارتباط ترجمه پایان نامه تحصیلی دارالترجمه ارتباط ترجمه ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها توسط مترجمان زبان تخصصی دارالترجمه سایت ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه

comment نظرات ()
دارالترجمه ترجمه متون تخصصی بصورت آنلاین
نویسنده : - ساعت ٦:۱۸ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤
دارالترجمه معتبر و بین المللی دارالترجمه ترجمه متون فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی دارالترجمه انجام ترجمه متون دانشجویی دارالترجمه ارتباط دارالترجمه با ترجمه همزمان دارالترجمه ارتباط ترجمه مقالات علمی داخلی و خارجی دارالترجمه ترجمه متن فارسی به انگلیسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه سریع و بسیار ارزان و فوری با قیمتهای باور نکردنی دارالترجمه ترجمه جزوات روان و متون انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی دارالترجمه سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس دارالترجمه با مترجم های بسیار مجرب ویژه ترجمه همزمان زبان دارالترجمه ترجمه مقاله به زبان انگلیسی به همراه ترجمه دارالترجمه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه آنلاین جمله از فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه با 24+ سال سابقه ترجمه دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه انگلیسی استانبولی آلمانی فرانسه فارسی دارالترجمه ترجمه مطلب دارالترجمه مرکز ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی و قراردادهای بازرگانی دارالترجمه دارالترجمه - ترجمه کلیه اسناد و مدارک غیر رسمی به زبان های : انگلیسی – فرانسه – اسپانیایی – آلمانی – چینی و ... دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین دارالترجمه ترجمه مطالب تخصصی فنی مهندسی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه زبان انگلیسی - فارسی و بالعکس : پایان نامه های دکترا و فوق لیسانس دارالترجمه دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین متون دارالترجمه ترجمه متون از فارسی به انگلیسی با پایین ترین قیمت و بالا ترین کیفیت دارالترجمه ترجمه به و از زبان فارسی از و به زبانهای دیگر شامل انگلیسی و آلمانی و دیگر زبانها دارالترجمه ترجمه انواع متون وبسایت دارالترجمه ارتباط ترجمه مقالات ، چکیده پایان نامه ، جستجوی مقالات به صورت اینترنتی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی جمله از طریق اینترنت دارالترجمه ترجمه فوری ، ترجمه فارسی به انگلیسی ، ترجمه متون دارالترجمه ترجمه متون تخصصی رشته های مدیریت ، صنایع ، اقتصاد و ... دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی متون علمی در زمینه های : کامپیوتر  دارالترجمه ترجمه مقالات رشته مدیریت از فارسی به انگلیسی دارالترجمه مترجم : ترجمه با کیفیت عالی ، قیمت معقول دارالترجمه دهنده خدمات آنلاین ترجمه متون آموزشی و دانشجویی دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط ترجمه متن تخصصی صنایع دارالترجمه ارتباط ترجمه ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها توسط مترجمان زبان تخصصی دارالترجمه ترجمه مقالات رشته عمران دارالترجمه ارتباط ترجمه تمام متون تخصصی تا معمولی دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد و مدارک با امکان دریافت و تحویل با ایمیل دارالترجمه وبسایت ترجمه با تایپ مجانی و رایگان دارالترجمه ترجمه متن های انگلیسی به فارسی - فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه و زبان به کلیه شرکتها ، موسسات و سازمانهای بزرگ و کوچک دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد و متون تخصصی دارالترجمه سایت ترجمه سریع دارالترجمه ترجمه سریع متون انگلیسی به فارسی دارالترجمه مباحث مربوط به ترجمه و دارالترجمه دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک و متون دارالترجمه ارتباط ترجمه متون و مقالات انگلیسی و فارسی دارالترجمه ارایه ترجمه متون با بالا ترین کیفیت ممکن و قیمت مناسب دارالترجمه ترجمه اینترنتی متون پزشکی دارالترجمه ارتباط ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه تخصصی انواع متون انگلیسی و فارسی و تایپ دارالترجمه دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین متون دارالترجمه مترجم آنلاین متون ، ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه دروس : ترجمه تخصصی و عمومی زبان دارالترجمه ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته دارالترجمه ترجمه به و از زبان فارسی از و به زبانهای دیگر شامل انگلیسی و آلمانی و دیگر زبانها دارالترجمه ترجمه تخصصی انواع متون انگلیسی و فارسی و تایپ دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد در سریعترین زمان دارالترجمه ترجمه تخصصی و فنی - انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی و عمومی از انگلیسی به فارسی و بلعکس در اسرع وقت وقیمت مناسب دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی و ترجمه فنی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه انگلیسی بصورت همزمان دارالترجمه ارتباط ترجمه اشعار انگلیسی و فارسی دارالترجمه ارتباط ترجمه پایان نامه تحصیلی دارالترجمه ارتباط ترجمه ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها توسط مترجمان زبان تخصصی دارالترجمه سایت ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه مترجم : ترجمه با کیفیت عالی ، قیمت معقول دارالترجمه تخصصی ترین شبکه مجازی ترجمه دارالترجمه ارتباط مرکز ویرایش و ترجمه دارالترجمه ترجمه پزشکی ، شیمی ، علوم اجتماعی ، حقوق ، فنی و مهندسی ، مدیریت دارالترجمه ترجمه با تایپ رایگان و کیفیت عالی در اسرع وقت دارالترجمه ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی انگلیسی ـ فارسی و فارسی ـ انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی با کیفیت بالا و قیمت بسیار مناسب دارالترجمه دارالترجمه متون تخصصی از فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه ی متون تخصصی به زبان فارسی دارالترجمه ترجمه یا بازخوانی اسناد و متون دارالترجمه خدمات ترجمه عمومی و تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه متون انگلیسی فوری و باکیفیت بالا دارالترجمه ترجمه همزمان متون خارجی به زبان فارسی دارالترجمه ترجمه و مترجم بصورت همزمان انگلیسی به فارسی فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت دارالترجمه ترجمه مقاله های دانشگاهی آماده با کیفیت بالا دارالترجمه ترجمه پروژه های علمی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه متن آنلاین دارالترجمه مترجم آنلاین متون : ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون فرانسوی و انگلیسی زیر نظر مترجم حرفه ای دارالترجمه ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون دارالترجمه دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه فوری کلیه متون و اسناد به کلیه زبان ها دارالترجمه ارائه سرویس 24 ساعته در ترجمه تمامی زمینه های تخصصی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه با تخفیف ویژه در خدمات دارالترجمه ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF دارالترجمه دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ... دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب دارالترجمه ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار دارالترجمه ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین دارالترجمه مترجم آنلاین دارالترجمه دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده ) دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی دارالترجمه سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ... دارالترجمه خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی دارالترجمه خدمات تخصصی خود راشامل : دارالترجمه ارتباط ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه پزشکی و حقوق و غیره دارالترجمه ارتباط ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و خطی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق دارالترجمه دارالترجمه با بکارگیری گروهی مجرب و متخصص در تمامی رشته ها دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه مرکز ترجمه آنلاین در ایران دارالترجمه ارتباط خدمات دارالترجمه و مترجمین دارالترجمه ارتباط ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و دارالترجمه ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ... دارالترجمه سایت ترجمه انواع متون تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه جمله فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین دارالترجمه ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر دارالترجمه ترجمه مقاله علمی دارالترجمه ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته دارالترجمه ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره دارالترجمه ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون دارالترجمه دارالترجمه - ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت دارالترجمه ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها دارالترجمه ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف دارالترجمه دارالترجمه : ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ... دارالترجمه مترجم آنلاین دارالترجمه ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه مرکز ویرایش و ترجمه دارالترجمه ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی دراسرع وقت دارالترجمه دارالترجمه ارزان و سریع دارالترجمه ارتباط مباحث مربوط به ترجمه و دارالترجمه دارالترجمه ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه تکست انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه کلیه اسناد ،مدارک و تمام متون به کلیه زبانها در اسرع وقت دارالترجمه مترجم متن آنلاین فارسی دارالترجمه ارتباط ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه مقالات ، چکیده پایان نامه ، جستجوی مقالات به صورت اینترنتی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک دارالترجمه ترجمه مقاله تحقیق به انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ‎ ترجمه آنلاین دانشجویی و تخصصی دارالترجمه دهنده خدمات آنلاین ترجمه متون آموزشی و دانشجویی دارالترجمه خدمات ترجمه زبان خارجی دارالترجمه ارتباط ترجمه آنلاین متن انگلیسی دارالترجمه ارتباط ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله ، پایان نامه ، کتاب دارالترجمه ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط ترجمه تاریخ ، روانشناسی ، ارتباطات ، فلسفه دارالترجمه دارالترجمه فنی مهندسی : ترجمه متن مهندسی و فنی دارالترجمه خدمات ترجمه زبان خارجی دارالترجمه ارتباط ترجمه پایان نامه پروپوزال پروژه مقاله. دارالترجمه دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه ) دارالترجمه ترجمه متن تخصصی صنایع دارالترجمه ارتباط مرکز ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی و قراردادهای بازرگانی دارالترجمه ترجمه کلی متون ، ترجمه فوری حتی یک روزه ، ترجمه online از طریق ایمیل دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مهندسی پزشکی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه انگلیسی بصورت همزمان برای همایش ، اجلاس ، سمینار دارالترجمه دارالترجمه - ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت دارالترجمه ارائه کننده خدمات ترجمه کتبی ، شفاهی دارالترجمه ترجمه با ارزان ترین قیمت و سرعت دارالترجمه ترجمه زبان انگلیسی - فارسی و بالعکس : پایان نامه های دکترا و فوق لیسانس دارالترجمه ترجمه غیررسمی به/ازهمه زبانها دارالترجمه ترجمه متون مطبوعاتی و خبری برای مطبوعات و سایتهای خبری پر بازدید با قیمت بسیار مناسب دارالترجمه اولین در ترجمه متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی به همراه تایپ ( ارسال با ‏ایمیل ) دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله رزومه دارالترجمه سایت ترجمه فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه متن مهندسی انگلیسی و فارسی  دارالترجمه ترجمه اینترنتی متون پزشکی دارالترجمه ارتباط ترجمه حرفه ای اسناد ، مکاتبات ، مذاکرات ، قراردادهای بازرگانی ، و مناقصات دارالترجمه ترجمه جدید اصطلاحات فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی مدیریت و حسابداری از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی به صورت تضمینی با تایپ دارالترجمه دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه ) دارالترجمه ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی قراردادهای بازرگانی ، تجاری و ... دارالترجمه دقیق ترین و مطمئن ترین سایت ترجمه در کوتاهترین زمان دارالترجمه ترجمه هوشمندانه ی فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه عربی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها دارالترجمه دارالترجمه ترجمه متون فنی دارالترجمه ارتباط ترجمه مطلب دارالترجمه ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد دارالترجمه ترجمه به/ازهمه زبانها دارالترجمه ارتباط ترجمه قراردادهای بین المللی بازرگانی بین المللی انگلیسی به فارسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه ـ ترجمه با مزیت و خوب دارالترجمه ترجمه ی متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه مقاله تخصصی عمران دارالترجمه ارتباط ترجمه غیررسمی کلیه اسناد دارالترجمه ارتباط دارالترجمه ارائه خدمات به سراسر ایران و جهان دارالترجمه ترجمه اینترنتی انواع متون تخصصی و عمومی دارالترجمه ترجمه فنی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ارتباط ترجمه انواع مختلف متون تخصصی دارالترجمه ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ارشد و دکترا دارالترجمه ترجمه مقاله به زبان انگلیسی به همراه ترجمه دارالترجمه ترجمه سلیس و روان کلیه متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه دارالترجمه ترجمه متون به فارسی یا برعکس دارالترجمه  ترجمه متون و جمله های فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه با پایین ترین نرخ ممکن دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مالی دارالترجمه ارتباط دارالترجمه : ترجمه متون ازطریق اینترنت دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه فارسی در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی انگلیسی به فارسی هر صفحه دارالترجمه ترجمه چکیده های انگلیسیِ مقالات چاپ شده دارالترجمه ترجمه پزشکی ، شیمی ، علوم اجتماعی ، حقوق ، فنی و مهندسی ، مدیریت دارالترجمه ارایه ترجمه متون با بالا ترین کیفیت ممکن و قیمت مناسب دارالترجمه ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه همزمان کنفرانس ها و در اینترنت دارالترجمه ترجمه آنلاین ( با 24+ سال سابقه مترجمی ) دارالترجمه ترجمه فوری مکاتبات تجاری روزانه از طریق ایمیل با کیفیت و سرعت عمل دارالترجمه ترجمه همزمان فوری زبان انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه فوری کلیه متون و اسناد به کلیه زبان ها دارالترجمه ترجمه توسط متخصصان رشته های مختلف دارالترجمه ترجمه تخصصی و فنی - انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک و متون و قراردادهای فنی و حقوقی به زبان های انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، ایتالیایی ، و دیگر زبان ها دارالترجمه سفارش ترجمه متن دارالترجمه دارالترجمه آنلاین متون تخصصی دانشگاهی ( تمام رشته ها ) دارالترجمه ترجمه اسناد و مناقصات و قراردادها ، شرکتی ، و مهاجرت دارالترجمه ترجمه متون و مقالات انگلیسی بصورت فوری دارالترجمه ترجمه از متن وب سایت های در اینترنت دارالترجمه ترجمه کلی متون ، ترجمه فوری حتی یک روزه ، ترجمه online از طریق ایمیل دارالترجمه ترجمه مقالات دانشجویی دارالترجمه ارتباط سایت ترجمه فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط دارالترجمه : خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی ، فنی مهندسی ، پروژه ، پایان نامه ، مقاله ، کتاب دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی مدیریت و حسابداری از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی به صورت تضمینی با تایپ دارالترجمه ترجمه چکیده های انگلیسیِ مقالات چاپ شده دارالترجمه خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی در اینترنت دارالترجمه ترجمه آنلاین ( با 24+ سال سابقه مترجمی ) دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت دارالترجمه ترجمه با تایپ رایگان و کیفیت عالی در اسرع وقت دارالترجمه سایت ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط دار الترجمه با هزینه کم کیفیت بالا و زمان تحویل بموقع دارالترجمه ترجمه جزوات روان و متون انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون هلندی دارالترجمه ارتباط خدمات ترجمه عمومی و تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه متون انگلیسی با کیفیت بالا و قیمت بسیار مناسب دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط ترجمه متون زبان انگلیسی بازرگانی دارالترجمه ترجمه مقاله و تحقیق رایگان دارالترجمه ارتباط  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار دارالترجمه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی رشته مهندسی عمران دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله ، پایان نامه ، کتاب دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی بصورت همزمان دارالترجمه ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه مترجم فوری دارالترجمه ترجمه تمام متون تخصصی تا معمولی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط ترجمه آنلاین از فارسی به انگلیسی و آلمانی و فرانسه بصورت همزمان دارالترجمه ترجمه متون فارسی به انگلیسی و روسی دارالترجمه ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ارشد و دکترا دارالترجمه ترجمه متون ادبی ، علمی ، تجاری و صنعتی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه آلمانی به فارسی دارالترجمه سایت ترجمه فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط ترجمه زیرنویس های انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه ارزان و سریع دارالترجمه ارتباط ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی و آلمانی و فرانسه دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب دارالترجمه دارالترجمه اینترنتی با کادری از مترجمان با تجربه دارالترجمه ترجمه مقاله تحقیق به انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه قرارداد ، ترازنامه ، اساسنامه ، حساب مالی و ... دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک و متون و قراردادهای فنی و حقوقی به زبان های انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، ایتالیایی ، و دیگر زبان ها دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه آلمانی به فارسی دارالترجمه سایت آنلاین ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه اولین در ترجمه متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه ارزان متون تخصصی دانشجویی دارالترجمه ترجمه در زمینه های اینترنت ، کامپیوتر ، تکنولوژی دارالترجمه مرکز تخصصی ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه آنلاین متون تخصصی دانشگاهی ( تمام رشته ها ) دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه عربی به فارسی دارالترجمه مترجم آنلاین متون : ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه انگلیسی استانبولی آلمانی فرانسه فارسی دارالترجمه سایت برای ترجمه ی متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد و مدارک با امکان دریافت و تحویل با ایمیل دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه مرکز تخصصی ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه آنلاین از فارسی به انگلیسی و آلمانی و فرانسه بصورت همزمان دارالترجمه ترجمه توسط متخصصان رشته های مختلف دارالترجمه دارالترجمه ـ ترجمه با مزیت و خوب دارالترجمه مترجم آنلاین متون ، ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه ی کاملا درست و بی عیب دارالترجمه ارتباط ترجمه متن فارسی و متون اداری دارالترجمه ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه مقالات تخصصی دانشگاهی دارالترجمه ترجمه غیررسمی به/ازهمه زبانها دارالترجمه darol tarjomeh translation 24 دارالترجمه دارالترجمه فنی مهندسی دارالترجمه ارتباط دارالترجمه کلیه اسناد ،مدارک و تمام متون به کلیه زبانها در اسرع وقت دارالترجمه خدمات دارالترجمه ترجمه انواع مختلف متون تخصصی ، فنی ، پزشکی و غیره به کلیه زبانها دارالترجمه ترجمه متون سیاسی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه به/ازهمه زبانها دارالترجمه ارتباط ترجمه متون عمومی و فنی ازفارسی به انگلیسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه متن انگلیسی به فارسی در رشته های تخصصی دارالترجمه ترجمه ی متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه تخصصی بازرگانی و متون بازرگانی دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه بین المللی دارالترجمه ارتباط ترجمه در زمینه های اینترنت ، کامپیوتر ، تکنولوژی دارالترجمه ترجمه ی متون تخصصی به زبان انگلیسی دارالترجمه ترجمه سریع و آنلاین متون دانشجویی و تخصصی دارالترجمه مترجم فوری دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه فوری و تضمینی با حداقل قیمت دارالترجمه ترجمه ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها دارالترجمه ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها دارالترجمه ترجمه تخصصی بازرگانی و متون بازرگانی دارالترجمه ترجمه با ارزان ترین قیمت و سرعت دارالترجمه خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی دارالترجمه مترجم : ترجمه با کیفیت عالی و قیمت معقول دارالترجمه ترجمه مقالات نشریات دانشگاهی و تخصصی دارالترجمه ترجمه مقاله تخصصی عمران دارالترجمه ارتباط ترجمه کلیه متون تخصصی و عمومی از انگلیسی به فارسی و بلعکس در اسرع وقت وقیمت مناسب دارالترجمه ترجمه متون تخصصی پزشکی دارالترجمه ارتباط ترجمه قرارداد ، ترازنامه ، اساسنامه ، حساب مالی و ... دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه چینی به فارسی دارالترجمه ترجمه پایان نامه تحصیلی دارالترجمه ارتباط ترجمه سریع متون انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه غیررسمی کلیه اسناد دارالترجمه ارتباط ارائه دهنده خدمات ترجمه فارسی و انگلیسی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی : پروژه های پایانی و درسی متون ادبی و غیر ادبی کتاب های درسی متون ورزشی متون علمی مقالات دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ارشد و دکتری دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی و ترجمه فنی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه سفارش ترجمه متن دارالترجمه ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف دارالترجمه ترجمه متون مقالات دانشجویی دارالترجمه ارتباط ترجمه تایپ شده در تمام زمینه ها و رشته های فنی و علمی دارالترجمه ترجمه سریع و آنلاین متون دانشجویی و تخصصی دارالترجمه گروه مترجمین تخصصی متون دانشگاهی : ترجمه حرفه ای با قیمت مناسب دارالترجمه مترجم : ترجمه با کیفیت عالی و قیمت معقول دارالترجمه مرکز ترجمه آنلاین در ایران دارالترجمه ارتباط ترجمه متون تخصصی بازرگانی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون به فارسی یا برعکس دارالترجمه ترجمه قرارداد ها و متون فنی ، تخصصی و علمی دارالترجمه تخصصی ترین شبکه مجازی ترجمه دارالترجمه ارتباط ترجمه مقالات نشریات دانشگاهی و تخصصی دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه فارسی در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی در اسرع وقت دارالترجمه ترجمه مقالات و گزارشات انگلیسی کلیه متون اقتصادی ، فنی ، مدیریت ، الهیات دارالترجمه ترجمه ی انلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون ازطریق اینترنت دارالترجمه دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری دارالترجمه سایت آنلاین ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی در اسرع وقت دارالترجمه ترجمه متون SOP ، و چکیده مقالات دارالترجمه ترجمه ی متون تخصصی به زبان فارسی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون فارسی : اقتصادی ، اجتماعی ، فنی ، ورزشی و سیاسی دارالترجمه مترجم فوری دارالترجمه ترجمه تکست انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه ی توافقی متون انگلیسی به فارسی با قیمت مناسب دارالترجمه ترجمه متون ادبی ، علمی ، تجاری و صنعتی دارالترجمه ترجمه  ارزان متون تخصصی دانشجویی دارالترجمه ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون و جمله های فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه تخصصی کلیه متون به کلیه زبانها با کیفیت عالی دارالترجمه خدمات ترجمه فنی دارالترجمه دار الترجمه با هزینه کم کیفیت بالا و زمان تحویل بموقع دارالترجمه مترجم انگلیسی در ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجوئی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی با مناسبترین قیمت دارالترجمه دقیق ترین و مطمئن ترین سایت ترجمه در کوتاهترین زمان دارالترجمه ترجمه مقالات و مجلات اینترنتی دارالترجمه دارالترجمه با بیش از یک ربع قرن فعالیت ترجمه دارالترجمه ترجمه متون تخصصی فنی و مهندسی انگلیسی فارسی دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و خطی دارالترجمه دارالترجمه اینترنتی با کادری از مترجمان با تجربه دارالترجمه ترجمه متن آنلاین انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی انگلیسی ـ فارسی و فارسی ـ انگلیسی دارالترجمه وبسایت ترجمه با تایپ مجانی و رایگان دارالترجمه ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون علمی دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد در سریعترین زمان دارالترجمه دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده ) دارالترجمه بزرگترین دارالترجمه اینترنتی ایران دارالترجمه ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه ترجمه متن های انگلیسی به فارسی - فارسی به انگلیسی دارالترجمه مترجم انگلیسی در ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجوئی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی دراسرع وقت دارالترجمه ترجمه تخصصی کلیه متون به کلیه زبانها با کیفیت عالی دارالترجمه ترجمه در کوتاه ترین زمان و کمترین زمان دارالترجمه ترجمه جمله ی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه کتب تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه ی متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره دارالترجمه سایت ترجمه انواع متون تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه کلیه متون فارسی به انگلیسی ، عمومی و تخصصی دارالترجمه دارالترجمه : سفارش مستقیم ترجمه متون با هزینه کمتر دارالترجمه ترجمه دقیق و فوری انواع متون انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه آنلاین جمله از فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه انواع مختلف متون تخصصی دارالترجمه ترجمه کلیه متون هلندی دارالترجمه ارتباط ترجمه تخصصی هر متن فارسی به انگلیسی کلمه ای دارالترجمه دارالترجمه با بکارگیری گروهی مجرب و متخصص در تمامی رشته ها دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مهندسی پزشکی دارالترجمه ترجمه پروژه های علمی دارالترجمه دارالترجمه با 24+ سال سابقه ترجمه دارالترجمه ترجمه فوری مکاتبات تجاری روزانه از طریق ایمیل با کیفیت و سرعت عمل دارالترجمه ترجمه مقالات و مجلات اینترنتی دارالترجمه مترجم متن آنلاین فارسی دارالترجمه ارتباط ترجمه اینترنتی انواع متون تخصصی و عمومی دارالترجمه ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی و آلمانی و فرانسه دارالترجمه ترجمه همزمان فوری زبان انگلیسی دارالترجمه ترجمه عمومی ، سیاست ، حقوق بین الملل ، حسابداری ، اقتصاد ، مدیریت دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها دارالترجمه دارالترجمه ترجمه متون فنی دارالترجمه ارتباط ترجمه کتاب و منابع و رفرانس دارالترجمه ارتباط darol tarjomeh translation 24 دارالترجمه ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین دارالترجمه ترجمه مقاله علمی دارالترجمه ترجمه زبان فرانسه و انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه غیررسمی کلیه مدارک دارالترجمه ارتباط دارالترجمه : ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ... دارالترجمه ترجمه کلیه کتابها ، ترجمه کلیه پایان نامه های کارشناسی ارشد و دکترا و ترجمه کلیه متون دارالترجمه ترجمه کلیه متون فرانسوی و انگلیسی زیر نظر مترجم حرفه ای دارالترجمه ترجمه مقالات دانشجویی دارالترجمه ارتباط دارالترجمه ارائه خدمات به سراسر ایران و جهان دارالترجمه ترجمه آنلاین و فوری انگلیسی به فارسی دارالترجمه  ترجمه متن فارسی به انگلیسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ... دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه و زبان به کلیه شرکتها ، موسسات و سازمانهای بزرگ و کوچک دارالترجمه ترجمه کتاب و منابع و رفرانس دارالترجمه ارتباط ترجمه متن انگلیسی به فارسی در رشته های تخصصی دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه فوری ، علمی ، غیر رسمی اسناد و متون و مقاله دارالترجمه ترجمه مقالات علمی داخلی و خارجی دارالترجمه ترجمه هوشمندانه ی فارسی به انگلیسی دارالترجمه سایت ترجمه پایان نامه های فوق لیسانس و دکتری دارالترجمه سایت ترجمه پایان نامه های فوق لیسانس و دکتری دارالترجمه ترجمه متون تخصصی بازرگانی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی با بهترین کیفیت و نازل ترین قیمت دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه اصطلاحات آزمایشگاهی دارالترجمه ترجمه در موسسه ترجمه دارالترجمه انجام ترجمه متون دانشجویی دارالترجمه ارتباط سایت ترجمه فنی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ارائه دهنده خدمات ترجمه فارسی و انگلیسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی جمله از طریق اینترنت دارالترجمه ترجمه متون فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه تاریخ ، روانشناسی ، ارتباطات ، فلسفه دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات ارشد و دکتری دارالترجمه ترجمه ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها دارالترجمه ترجمه فنی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ارتباط ترجمه از متن وب سایت های در اینترنت دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه خدمات دارالترجمه ترجمه انواع مختلف متون تخصصی ، فنی ، پزشکی و غیره به کلیه زبانها دارالترجمه ترجمه متون زبان انگلیسی بازرگانی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه با تخفیف ویژه در خدمات دارالترجمه ارائه سرویس 24 ساعته در ترجمه تمامی زمینه های تخصصی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی ، فنی مهندسی ، پروژه ، پایان نامه ، مقاله ، کتاب دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه کلیه اسناد و مدارک به تمام زبانها دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی بصورت همزمان دارالترجمه ارائه کننده خدمات ترجمه کتبی ، شفاهی دارالترجمه گروه ترجمه آنلاین با همکاری مترجم های مجرب دارالترجمه دارالترجمه معتبر و بین المللی دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی در اینترنت دارالترجمه دارالترجمه : سفارش مستقیم ترجمه متون با هزینه کمتر دارالترجمه ترجمه کلیه متون فارسی به انگلیسی و برعکس دارالترجمه ترجمه متون تخصصی رشته های مدیریت ، صنایع ، اقتصاد و ... دارالترجمه دارالترجمه با ترجمه همزمان دارالترجمه ارتباط ترجمه یا بازخوانی اسناد و متون دارالترجمه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه با بهترین کیفیت و در کوتاهترین زمان ممکن دارالترجمه ترجمه جدید اصطلاحات فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون فارسی به انگلیسی و روسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین دارالترجمه ترجمه اسناد و مناقصات و قراردادها ، شرکتی ، و مهاجرت دارالترجمه ترجمه آنلاین متن انگلیسی دارالترجمه ارتباط ترجمه ی متون تخصصی به زبان انگلیسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله رزومه دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی دارالترجمه سایت برای ترجمه متون انگلیسی دارالترجمه ترجمه مقالات تخصصی دانشگاهی دارالترجمه ترجمه عمومی و تخصصی متون دارالترجمه ارتباط ترجمه همزمان متون خارجی به زبان فارسی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی پزشکی دارالترجمه ارتباط ترجمه غیررسمی کلیه مدارک دارالترجمه ارتباط ترجمه متون سیاسی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون مطبوعاتی و خبری برای مطبوعات و سایتهای خبری پر بازدید با قیمت بسیار مناسب دارالترجمه ترجمه در کوتاه ترین زمان و کمترین زمان دارالترجمه ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد دارالترجمه ترجمه ی توافقی متون انگلیسی به فارسی با قیمت مناسب دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها دارالترجمه سایت برای ترجمه متون انگلیسی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی : پروژه های پایانی و درسی متون ادبی و غیر ادبی کتاب های درسی متون ورزشی متون علمی مقالات دارالترجمه ترجمه متن مهندسی انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه متون فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی دارالترجمه دار الترجمه زبان انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون با بهترین کیفیت و دقت از فارسی به انگلیسی ، فرانسه و آلمانی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی به همراه تایپ ( ارسال با ‏ایمیل ) دارالترجمه ترجمه ی کاملا درست و بی عیب دارالترجمه ارتباط ترجمه دقیق و فوری انواع متون انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه و آماده سازی پایان نامه دارالترجمه ترجمه تخصصی هر متن فارسی به انگلیسی کلمه ای دارالترجمه دارالترجمه اینترنتی ویژه دارالترجمه ارتباط ترجمه فارسی به انگلیسی متون علمی دارالترجمه ترجمه متون دانشجویی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه اینترنتی متون تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی دارالترجمه ترجمه و مترجم بصورت همزمان انگلیسی به فارسی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه مقالات رشته مدیریت از فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون دانشجویی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متن آنلاین دارالترجمه ترجمه اینترنتی متون تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه  مقالات  رشته عمران دارالترجمه ارتباط ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه ترجمه انگلیسی بصورت همزمان دارالترجمه ارتباط ترجمه زیرنویس های انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه جمله ی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی قراردادهای بازرگانی ، تجاری و ... دارالترجمه ترجمه متون تخصصی و عمومی در کلیه رشته های پزشکی ، ، پیراپزشکی و رشته های مهندسی و غیره دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی دارالترجمه دارالترجمه بین المللی دارالترجمه ارتباط ترجمه متن انگلیسی به جمله های فارسی دارالترجمه ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ... دارالترجمه ترجمه فوری ، ترجمه فارسی به انگلیسی ، ترجمه متون دارالترجمه گروه ترجمه آنلاین با همکاری مترجم های مجرب دارالترجمه ترجمه کلیه کتب تخصصی دارالترجمه ارتباط دارالترجمه : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ... دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی با مناسبترین قیمت دارالترجمه ترجمه متون تخصصی فنی و مهندسی انگلیسی فارسی دارالترجمه ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط ترجمه متون مقالات دانشجویی دارالترجمه ارتباط ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه جمله ی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی دارالترجمه ارتباط ترجمه متن انگلیسی به جمله های فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک و متون دارالترجمه ارتباط ترجمه کلیه اسناد دارالترجمه دارالترجمه اینترنتی ویژه دارالترجمه ارتباط ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر دارالترجمه ترجمه جمله ی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه مقالات و گزارشات انگلیسی کلیه متون اقتصادی ، فنی ، مدیریت ، الهیات دارالترجمه ترجمه کلیه متون فارسی : اقتصادی ، اجتماعی ، فنی ، ورزشی و سیاسی دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی متون علمی در زمینه های : کامپیوتر دارالترجمه گروه مترجمین تخصصی متون دانشگاهی : ترجمه حرفه ای با قیمت مناسب دارالترجمه ترجمه متن فارسی و متون اداری دارالترجمه ترجمه عمومی و تخصصی متون دارالترجمه ارتباط دارالترجمه با بیش از یک ربع قرن فعالیت ترجمه دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه فوری و تضمینی با حداقل قیمت دارالترجمه خدمات تخصصی خود راشامل : دارالترجمه ارتباط سایت ترجمه انواع متون تخصصی دارالترجمه ارتباط ترجمه جمله فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی دارالترجمه سایت ترجمه فنی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون با بهترین کیفیت و دقت از فارسی به انگلیسی ، فرانسه و آلمانی دارالترجمه ‎ ترجمه آنلاین دانشجویی و تخصصی دارالترجمه ترجمه در موسسه ترجمه دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه فوری ، علمی ، غیر رسمی اسناد و متون و مقاله دارالترجمه ترجمه کلیه کتابها ، ترجمه کلیه پایان نامه های کارشناسی ارشد و دکترا و ترجمه کلیه متون دارالترجمه ترجمه متون و مقالات انگلیسی و فارسی دارالترجمه دارالترجمه - ترجمه کلیه اسناد و مدارک غیر رسمی به زبان های : انگلیسی – فرانسه – اسپانیایی – آلمانی – چینی و ... دارالترجمه ترجمه قراردادهای بین المللی بازرگانی بین المللی انگلیسی به فارسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه سلیس و روان کلیه متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه مقاله و تحقیق رایگان دارالترجمه ارتباط ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی رشته مهندسی عمران دارالترجمه سایت برای ترجمه ی متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون و مقالات انگلیسی بصورت فوری دارالترجمه مرکز تخصصی ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلمات رایج فارسی به انگلیسی دارالترجمه دار الترجمه زبان انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون از فارسی به انگلیسی با پایین ترین قیمت و بالا ترین کیفیت دارالترجمه ترجمه مطالب تخصصی فنی مهندسی انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه با پایین ترین نرخ ممکن دارالترجمه ترجمه ی انلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه چینی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه اصطلاحات آزمایشگاهی دارالترجمه دارالترجمه فنی مهندسی : ترجمه متن مهندسی و فنی دارالترجمه ترجمه زبان فرانسه و انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه دروس : ترجمه تخصصی و عمومی زبان دارالترجمه ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی دارالترجمه دارالترجمه متون تخصصی از فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی با بهترین کیفیت و نازل ترین قیمت دارالترجمه ترجمه قرارداد ها و متون فنی ، تخصصی و علمی دارالترجمه ترجمه کلیه متون فارسی به انگلیسی ، عمومی و تخصصی دارالترجمه دارالترجمه فنی مهندسی دارالترجمه ارتباط ترجمه پزشکی و حقوق و غیره دارالترجمه ارتباط خدمات دارالترجمه و مترجمین دارالترجمه ارتباط ترجمه سریع و بسیار ارزان و فوری با قیمتهای باور نکردنی دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی فوری و باکیفیت بالا دارالترجمه ترجمه عمومی ، سیاست ، حقوق بین الملل ، حسابداری ، اقتصاد ، مدیریت دارالترجمه ترجمه کلیه متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه تایپ شده در تمام زمینه ها و رشته های فنی و علمی دارالترجمه ترجمه آنلاین و فوری انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متن آنلاین انگلیسی به فارسی دارالترجمه سایت ترجمه سریع دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد و متون تخصصی دارالترجمه ترجمه همزمان کنفرانس ها و در اینترنت دارالترجمه ترجمه اشعار انگلیسی و فارسی دارالترجمه ارتباط ترجمه مقاله های دانشگاهی آماده با کیفیت بالا دارالترجمه با مترجم های بسیار مجرب ویژه ترجمه همزمان زبان دارالترجمه سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت دارالترجمه ترجمه متون SOP ، و چکیده مقالات دارالترجمه ترجمه با بهترین کیفیت و در کوتاهترین زمان ممکن دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF دارالترجمه ترجمه کلیه متون فارسی به انگلیسی و برعکس دارالترجمه ترجمه انگلیسی بصورت همزمان برای همایش ، اجلاس ، سمینار دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی دارالترجمه ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت دارالترجمه ترجمه کلیه متون تخصصی انگلیسی به فارسی هر صفحه دارالترجمه ترجمه و آماده سازی پایان نامه دارالترجمه خدمات ترجمه فنی دارالترجمه ترجمه پایان نامه پروپوزال پروژه مقاله. دارالترجمه ترجمه انواع متون وبسایت  دارالترجمه ارتباط ترجمه متون تخصصی و عمومی در کلیه رشته های پزشکی ، ، پیراپزشکی و رشته های مهندسی و غیره دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مالی دارالترجمه ارتباط بزرگترین دارالترجمه اینترنتی ایران دارالترجمه ترجمه کلمات رایج فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه حرفه ای اسناد ، مکاتبات ، مذاکرات ، قراردادهای بازرگانی ، و مناقصات دارالترجمه سایت ترجمه فارسی به انگلیسی دارالترجمه ارتباط دارالترجمه : ترجمه کلیه اسناد و مدارک به تمام زبانها دارالترجمه


خدمات ترجمه فنی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک دارالترجمه ترجمه پزشکی و حقوق و غیره دارالترجمه ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی دراسرع وقت دارالترجمه  ترجمه متن فارسی به انگلیسی و بالعکس دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه چینی به فارسی دارالترجمه ‎ ترجمه آنلاین دانشجویی و تخصصی دارالترجمه ترجمه متون و مقالات انگلیسی و فارسی دارالترجمه بزرگترین دارالترجمه اینترنتی ایران دارالترجمه ترجمه زبان فرانسه و انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه همزمان کنفرانس ها و در اینترنت دارالترجمه ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه آنلاین جمله از فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه همزمان متون خارجی به زبان فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد دارالترجمه خدمات ترجمه عمومی و تخصصی دارالترجمه ترجمه توسط متخصصان رشته های مختلف دارالترجمه ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته دارالترجمه ترجمه جدید اصطلاحات فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه ترجمه متون فنی دارالترجمه اولین در ترجمه متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه تخصصی بازرگانی و متون بازرگانی دارالترجمه دارالترجمه فنی مهندسی دارالترجمه دارالترجمه فنی مهندسی دارالترجمه ترجمه فنی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون مقالات دانشجویی دارالترجمه ترجمه همزمان فوری زبان انگلیسی دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه فارسی در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه در موسسه ترجمه دارالترجمه ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه همزمان فوری زبان انگلیسی دارالترجمه ترجمه متن فارسی به انگلیسی و بالعکس دارالترجمه ترجمه عمومی و تخصصی متون دارالترجمه ترجمه سریع متون انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلمات رایج فارسی به انگلیسی دارالترجمه سایت ترجمه سریع دارالترجمه ترجمه پروژه های علمی دارالترجمه ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی دارالترجمه ترجمه متن تخصصی صنایع دارالترجمه ترجمه ی انلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه در کوتاه ترین زمان و کمترین زمان دارالترجمه خدمات دارالترجمه و مترجمین دارالترجمه مباحث مربوط به ترجمه و دارالترجمه دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه ترجمه از متن وب سایت های در اینترنت دارالترجمه ترجمه متن تخصصی صنایع دارالترجمه ارائه خدمات ترجمه فارسی در سراسر کشور دارالترجمه ترجمه آنلاین و فوری انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه مقالات علمی داخلی و خارجی دارالترجمه دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین متون دارالترجمه دارالترجمه با پایین ترین نرخ ممکن دارالترجمه سایت آنلاین ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه مترجم فوری دارالترجمه دارالترجمه با 24+ سال سابقه ترجمه دارالترجمه ترجمه زیرنویس های انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه ی متون تخصصی به زبان انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی فوری و باکیفیت بالا دارالترجمه ترجمه اینترنتی متون تخصصی دارالترجمه مرکز ترجمه آنلاین در ایران دارالترجمه ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه توسط متخصصان رشته های مختلف دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله رزومه دارالترجمه ترجمه غیررسمی کلیه مدارک دارالترجمه ترجمه جمله فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون سیاسی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه سفارش ترجمه متن دارالترجمه ترجمه متن آنلاین دارالترجمه خدمات دارالترجمه و مترجمین دارالترجمه ترجمه جمله ی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه تمام متون تخصصی تا معمولی دارالترجمه ترجمه با ارزان ترین قیمت و سرعت دارالترجمه دارالترجمه با پایین ترین نرخ ممکن دارالترجمه ارائه کننده خدمات ترجمه کتبی ، شفاهی دارالترجمه ترجمه به/ازهمه زبانها دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی دارالترجمه دارالترجمه اینترنتی ویژه دارالترجمه ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون دارالترجمه ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه عربی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون ادبی ، علمی ، تجاری و صنعتی دارالترجمه ترجمه غیررسمی کلیه مدارک دارالترجمه ترجمه متون زبان انگلیسی بازرگانی دارالترجمه ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه ـ ترجمه با مزیت و خوب دارالترجمه ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته دارالترجمه ترجمه کتاب و منابع و رفرانس دارالترجمه خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون علمی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی بصورت همزمان دارالترجمه ترجمه اینترنتی متون پزشکی دارالترجمه ترجمه هوشمندانه ی فارسی به انگلیسی دارالترجمه مترجم فوری دارالترجمه ترجمه متن انگلیسی به جمله های فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک و متون دارالترجمه ترجمه اینترنتی متون تخصصی دارالترجمه تخصصی ترین شبکه مجازی ترجمه دارالترجمه ترجمه متن آنلاین انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی دارالترجمه دارالترجمه ارزان و سریع دارالترجمه ترجمه جمله ی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد دارالترجمه ترجمه جمله ی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون و مقالات انگلیسی بصورت فوری دارالترجمه ترجمه پروژه های علمی دارالترجمه ترجمه متون به فارسی یا برعکس دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مهندسی پزشکی دارالترجمه دار الترجمه زبان انگلیسی به فارسی دارالترجمه اولین در ترجمه متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه همزمان کنفرانس ها و در اینترنت دارالترجمه ترجمه عمومی و تخصصی متون دارالترجمه سایت ترجمه انواع متون تخصصی دارالترجمه ترجمه دروس : ترجمه تخصصی و عمومی زبان دارالترجمه ترجمه جمله فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون سیاسی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی بصورت همزمان دارالترجمه ترجمه انواع متون وبسایت  دارالترجمه ترجمه همزمان متون خارجی به زبان فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد دارالترجمه مرکز ویرایش و ترجمه دارالترجمه ترجمه اینترنتی متون پزشکی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مهندسی پزشکی دارالترجمه ترجمه کلمات رایج فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه جدید اصطلاحات فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه  ارزان متون تخصصی دانشجویی دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی در اینترنت دارالترجمه ترجمه سریع متون انگلیسی به فارسی دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی دارالترجمه وبسایت ترجمه با تایپ مجانی و رایگان دارالترجمه ترجمه پایان نامه تحصیلی دارالترجمه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون SOP ، و چکیده مقالات دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی در اسرع وقت دارالترجمه ترجمه انواع متون وبسایت دارالترجمه دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه دارالترجمه خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین دارالترجمه ترجمه مقالات دانشجویی دارالترجمه ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه غیررسمی به/ازهمه زبانها دارالترجمه دارالترجمه بین المللی دارالترجمه خدمات ترجمه زبان خارجی دارالترجمه ترجمه مقاله و تحقیق رایگان دارالترجمه ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی در اینترنت دارالترجمه ترجمه مقاله و تحقیق رایگان دارالترجمه دارالترجمه معتبر و بین المللی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی دراسرع وقت دارالترجمه ترجمه متون فارسی به انگلیسی و روسی دارالترجمه ترجمه تخصصی بازرگانی و متون بازرگانی دارالترجمه مترجم آنلاین دارالترجمه انجام ترجمه متون دانشجویی دارالترجمه ترجمه ی کاملا درست و بی عیب دارالترجمه سایت ترجمه فنی انگلیسی به فارسی دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی دارالترجمه ترجمه انگلیسی بصورت همزمان دارالترجمه ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین دارالترجمه ترجمه متن مهندسی انگلیسی و فارسی دارالترجمه سایت برای ترجمه ی متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه زیرنویس های انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متن انگلیسی به جمله های فارسی دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه سایت برای ترجمه ی متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون هلندی دارالترجمه ترجمه ارزان متون تخصصی دانشجویی دارالترجمه ترجمه آنلاین جمله از فارسی به انگلیسی دارالترجمه سایت ترجمه سریع دارالترجمه خدمات ترجمه زبان خارجی دارالترجمه ترجمه متن فارسی و متون اداری دارالترجمه ترجمه متن آنلاین انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون و جمله های فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه مقالات دانشجویی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی پزشکی دارالترجمه ترجمه اشعار انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه مقاله تحقیق به انگلیسی و فارسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون ازطریق اینترنت دارالترجمه ترجمه متن آنلاین دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد و متون تخصصی دارالترجمه ترجمه متون دانشجویی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون و مقالات انگلیسی بصورت فوری دارالترجمه ترجمه غیررسمی کلیه اسناد دارالترجمه ‎ ترجمه آنلاین دانشجویی و تخصصی دارالترجمه سایت آنلاین ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه پایان نامه پروپوزال پروژه مقاله دارالترجمه سایت ترجمه فارسی به انگلیسی دارالترجمه سایت برای ترجمه متون انگلیسی دارالترجمه ترجمه دروس : ترجمه تخصصی و عمومی زبان دارالترجمه سایت ترجمه فنی و مهندسی دارالترجمه ترجمه متون به فارسی یا برعکس دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی دارالترجمه ترجمه مقاله علمی دارالترجمه ترجمه کلیه کتب تخصصی دارالترجمه ترجمه متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه از متن وب سایت های در اینترنت دارالترجمه ارائه کننده خدمات ترجمه کتبی ، شفاهی دارالترجمه دارالترجمه بین المللی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی پزشکی دارالترجمه ترجمه کلیه مدارک و متون دارالترجمه ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی دارالترجمه ترجمه مقالات نشریات دانشگاهی و تخصصی دارالترجمه مرکز ویرایش و ترجمه دارالترجمه ترجمه مقالات تخصصی دانشگاهی دارالترجمه ترجمه متون فنی و مهندسی در اسرع وقت دارالترجمه ترجمه ی متون تخصصی به زبان فارسی دارالترجمه ترجمه مقاله علمی دارالترجمه ترجمه مقاله تخصصی عمران دارالترجمه ترجمه پزشکی و حقوق و غیره دارالترجمه ترجمه ی کاملا درست و بی عیب دارالترجمه ترجمه متن فارسی و متون اداری دارالترجمه ترجمه مقالات تخصصی دانشگاهی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین دارالترجمه ترجمه غیررسمی به/ازهمه زبانها دارالترجمه ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین دارالترجمه ترجمه متون زبان انگلیسی بازرگانی دارالترجمه ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه عربی به فارسی دارالترجمه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی دارالترجمه سایت برای ترجمه متون انگلیسی دارالترجمه ترجمه مقالات علمی داخلی و خارجی دارالترجمه دارالترجمه اینترنتی ویژه دارالترجمه ترجمه متون SOP ، و چکیده مقالات دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی دارالترجمه ترجمه ی متون تخصصی به زبان فارسی دارالترجمه ترجمه متون ادبی ، علمی ، تجاری و صنعتی دارالترجمه ترجمه آنلاین متن انگلیسی دارالترجمه ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی دارالترجمه ترجمه و آماده سازی پایان نامه دارالترجمه ترجمه ی متون تخصصی به زبان انگلیسی دارالترجمه ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه کلیه کتب تخصصی دارالترجمه ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی دارالترجمه سایت ترجمه فارسی به انگلیسی دارالترجمه مترجم متن آنلاین فارسی دارالترجمه ترجمه مقاله تخصصی عمران دارالترجمه ترجمه اشعار انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه تمام متون تخصصی تا معمولی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی متون علمی دارالترجمه ترجمه متن مهندسی انگلیسی و فارسی  دارالترجمه ترجمه انلاین متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه ترجمه مطلب دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مالی دارالترجمه وبسایت ترجمه با تایپ مجانی و رایگان دارالترجمه ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه در کوتاه ترین زمان و کمترین زمان دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه ـ ترجمه با مزیت و خوب دارالترجمه ترجمه هوشمندانه ی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون دانشجویی انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت دارالترجمه دار الترجمه زبان انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه متون انگلیسی فوری و باکیفیت بالا دارالترجمه ترجمه انگلیسی بصورت همزمان دارالترجمه ترجمه متون تخصصی مالی دارالترجمه سایت ترجمه فنی و مهندسی دارالترجمه ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین متون دارالترجمه انجام ترجمه متون دانشجویی دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد در سریعترین زمان دارالترجمه ترجمه یا بازخوانی اسناد و متون دارالترجمه سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه مترجم متن آنلاین فارسی دارالترجمه ترجمه جملات انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه غیررسمی کلیه اسناد دارالترجمه ترجمه فنی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه زبان فرانسه و انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه کلیه متون هلندی دارالترجمه ترجمه انواع مختلف متون تخصصی دارالترجمه ترجمه مقالات و مجلات اینترنتی دارالترجمه سایت ترجمه انواع متون تخصصی دارالترجمه ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی دارالترجمه ترجمه ی انلاین متن فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه پایان نامه پروپوزال پروژه مقاله دارالترجمه ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی دارالترجمه سایت ترجمه فنی انگلیسی به فارسی دارالترجمه ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : ترجمه متون ازطریق اینترنت دارالترجمه ترجمه ی متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه جمله ی فارسی به انگلیسی دارالترجمه ترجمه متون فارسی به انگلیسی و روسی دارالترجمه خدمات تخصصی خود راشامل : دارالترجمه ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی دارالترجمه ترجمه ی متون فارسی به انگلیسی دارالترجمه تخصصی ترین شبکه مجازی ترجمه دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله رزومه دارالترجمه ترجمه متون و مقالات انگلیسی و فارسی دارالترجمه ترجمه مقالات رشته عمران دارالترجمه دارالترجمه با ترجمه همزمان دارالترجمه ترجمه و آماده سازی پایان نامه دارالترجمه بزرگترین دارالترجمه اینترنتی ایران دارالترجمه  ترجمه متون و جمله های فارسی به انگلیسی دارالترجمه دارالترجمه : خدمات ترجمه چینی به فارسی دارالترجمه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی دارالترجمه دارالترجمه ترجمه متون فنی دارالترجمه ترجمه مقالات و مجلات اینترنتی دارالترجمه خدمات تخصصی خود راشامل : دارالترجمه ترجمه مقالات نشریات دانشگاهی و تخصصی دارالترجمه خدمات ترجمه فنی دارالترجمه مترجم آنلاین دارالترجمه خدمات ترجمه عمومی و تخصصی دارالترجمه ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین دارالترجمه ترجمه کلیه اسناد و متون تخصصی دارالترجمه ترجمه با ارزان ترین قیمت و سرعت دارالترجمه

comment نظرات ()
دارالترجمه : ترجمه کتاب «آموزش و پرورش بازیگر در قرن بیستم» اثر آلیسون هاج
نویسنده : - ساعت ٤:٤٥ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

دانشور به خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) ‌گفت: این کتاب تفاوت‌های  زیادی با سایر آثاری که درباره بازیگری چاپ شده دارد. در این اثر افرادی که خودشان از اهالی تئاترند، دستاوردهای این هنر را در صد سال اخیر راجع به مسایل بازیگری، طراحی صحنه و نورپردازی تدوین و مکتوب کرده اند. 

وی با بیان اینکه تدوین و چاپ دشواری و آموزه‌های کار بازیگری بسیار کم انجام شده بیان داشت: کتاب نه تنها حاوی دستاورد این بازیگران است،بلکه تجربیات زندگی شخصی، اجتماعی و سیاسی بازیگران را در خود جای داده و این تجربیات متنوع برای علاقه‌مندان جالب توجه است. 

دانشور توضیح داد: کتاب درباره آموزش بازیگری است و اینکه چگونه یک شخص علاقه‌مند وارد این حوزه گسترده شود، با جنبه‌های مختلف آن آشنا شده و آموزش ببیند. 

وی در ادامه هر نوع قدردانی از فعالان در حوزه فرهنگی را مهم و بااهمیت دانست و اظهار داشت: این اتفاق موجب تشویق زحمت‌کشان و حرکت سالم‌تر مولفان و مترجمان می‌شود. همچنین فعالیت‌ها در حوزه کتاب رنگ بیشتری به خود می‌گیرد. 

دانشور تصریح کرد: برگزاری چنین مراسمی لازم است،چون اگر نباشد به نظر می‌آید هیچ اثر فرهنگی، هنری و ادبی بازخورد ندارد. خواننده کتاب را می‌خواند ولی نمی‌تواند نقطه نظر خود را اعلام کند، وجود این نوع مراسم‌ موجب نقد و بررسی آثار می‌شود. 

کتاب «آموزش و پرورش بازیگر در قرن بیستم»شامل دوازده مقاله: «سیستم استانیسلاوسکی: راهکارهای بازیگر»، «مایر هولت و علم بیومکانیک»، «ژاک کوپو: در جستجوی صداقت»، «آراء میخائیل چخوف درباره فن بازیگری: آیا دن کیشوت واقعیت داشت؟»، «برشت و آموزش بازیگر: ما به نمایندگی از چه کسی بازی می‌کنیم؟»، «جون لیتلوود»، «استراسبرگ، آدلر و مایسنر: بازیگری متد»، «جوزف چایکین و ابعاد گوناگون پرورش بازیگر»، «پیتر بروک: شفافیت و شبکه نامرئی»، «نگرش بصیرانه گروتوفسکی به بازیگر: در جستجوی تماس»، «آموزش و پرورش، همراه با یوجینیو باربا: اصول بازیگری، پیش-بیانگری و تب و تاب شخصی» و «ولوجیم‌یش استانیه‌وسکی: گاردژینیتسه و بازیگر طبیعی شده» است. 

این کتاب که از جدیدترین و جدی‌ترین مطالعات غربی در آموزش بازیگری به ‌ویژه در حوزه دانشگاهی است با «استانیسلاوسکی» روس آغاز می‌شود.

کتاب «آموزش و پرورش بازیگر در قرن بیستم» زیر نظر آلیسون هاج با ترجمه مشترک داود دانشور، منصور براهیمی و مجیداخگر‌ منتشر شده است.

ماخذ: ibna . ir/vdcb5wb89rhbgap.uiur.html

 

دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین  دارالترجمه  دارالترجمه با 24+ سال سابقه ترجمه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه انگلیسی استانبولی آلمانی فرانسه فارسی  دارالترجمه  ترجمه مطلب  دارالترجمه  مرکز ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی و قراردادهای بازرگانی  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک غیر رسمی به زبان های : انگلیسی – فرانسه – اسپانیایی – آلمانی – چینی و ...  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین  دارالترجمه  ترجمه مطالب تخصصی فنی مهندسی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی - فارسی و بالعکس : پایان نامه های دکترا و فوق لیسانس  دارالترجمه  دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه  خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  ترجمه جملات انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  مرکز ترجمه آنلاین در ایران  دارالترجمه  خدمات دارالترجمه و مترجمین  دارالترجمه  ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه جمله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین  دارالترجمه  ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر  دارالترجمه  ترجمه مقاله علمی  دارالترجمه  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه  ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت   دارالترجمه  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها   دارالترجمه  ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف  دارالترجمه  دارالترجمه  :  ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ...  دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی  دارالترجمه  مرکز ویرایش و ترجمه  دارالترجمه  ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه جمله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین  دارالترجمه  ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر  دارالترجمه  ترجمه مقاله علمی  دارالترجمه  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه  ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت   دارالترجمه  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها   دارالترجمه  ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف  دارالترجمه  


comment نظرات ()
دارالترجمه و ترجمه : سالنامۀ مولانا به انگلیسی
نویسنده : - ساعت ۳:٥۱ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

اگرچه در دهه‌های گذشته آثار شاعران و ادیبان ایرانی به دفعات به زبان‌های دیگر ترجمه شده، تعداد شاعرانی که آثار آنها از مرزهای ایران فراتر رفته و در دل مخاطبانی نشسته که زبان مادری‌شان فارسی نیست، انگشت‌شمار است. در بین این شاعران مولانا جلال‌الدین محمد بلخی از برجستگان است.

اگرچه مردم و اندیشمندان کشورهای اروپایی تنها در دویست سال گذشته با رشد علوم انسانی به آثار شاعران بزرگ عرفانی علاقه‌مند و آن را به زبان‌های خود ترجمه کرده‌اند، کشورهای شرقی مانند ترکیه و بعضی کشورهای بالکان از چند سده پیش آموزش مثنوی را همچون یک کتاب درسی برای بعضی رشته‌ها مانند قضاوت اجباری کرده بودند و حتا برای آن امتحان می‌گذاشتند. آنها در آن زمان به جای ترجمۀ این آثار به ترکی، خود زبان فارسی می‌آموختند. اینها چکیده‌ای از سخنانی است که دکتر لئونارد لویزن (Dr Leonard Lewisohn) پژوهشگر و استاد مؤسسۀ مطالعات عربی و اسلامی دانشگاه اکسیتر(Institute of Arab and Islamic Studies, University of Exeter) در مراسم معرفی سالنامۀ "مروری بر مولانای رومی" ادا کرد که قرار است هر سال چون آینه‌ای، بازتاب همۀ آثاری باشد که در مورد اشعار مولوی به زبان‌های انگلیسی و فرانسه تألیف می‌یابد.

این سالنامه محصول کار مشترک مرکز مطالعات رومی در دانشگاه خاور نزدیک قبرس و مرکز مطالعات ایران‌شناسی دانشگاه اکسیترانگلستان است. ترجمۀ نو از اشعار مولوی، نقد کتاب‌ها در بارۀ مثنوی و دیوان شمس، بیان و نقد اندیشه‌های فلسفی، مذهبی، روانکاوانه و روان‌شناسانه، تکنیک بیان و تخیل شاعرانۀ مولوی، همه در کنار هم در این سالنامه در دسترس علاقه‌مندان قرار خواهد گرفت.

در حاشیۀ مراسمی که به مناسبت انتشار نخستین شمارۀ سالنامۀ "مروری بر مولانای رومی" در کتابخانۀ بریتانیا در لندن روز ۱۲ مه برگزار شد، لئونارد لویزن دلایل انتشار چنین مجله‌ای را برشمرد و گفت:

"به‌ نظر من، تقریباً حدود یازده شاعر بزرگ ایرانی در طراز اول هستند: فردوسی، ناصر خسرو، سنایی، نظامی، عطار، مولانا، سعدی، حافظ، جامی، صائب و بیدل. اما از این میان فقط شش تن درمیان غربیان از قرن ۱۸ به بعد معروف شدند و مردم غرب نسبت به آنها کشش پیدا کردند که عبارتند از فردوسی، نظامی، عطار، مولانا، سعدی و حافظ. در مورد فردوسی می‌توان گفت که بیشتر، ایرانی‌ها، تاجیک‌ها و افغان‌ها و به طور کلی فارسی‌زبان‌ها به آن علاقه‌مند هستند. اما از میان این شش شاعر مولانا ویژگی خاص دارد. او بنیان‌گذار معروف‌ترین سلسلۀ صوفیه و درویش‌ها، یعنی "سلسلۀ مولویه" است که بیشترین مراکز را در ترکیه و اروپای شرقی داشته‌است. مثلاً شصت مرکز از قرن چهاردهم میلادی تا قرن نوزدهم در ترکیۀ عثمانی وجود داشته‌اند و این خاصیتی است که مثلاً نظامی و سعدی ندارند".

او اضافه می‌کند، اختصاص دادن مجله‌های علمی به ادیبان و شاعران در اروپا سال‌هاست مرسوم است، اما این نخستین بار است که یک شاعر پارسی‌گوی، دارای یک مجلۀ علمی به زبان انگلیسی می‌شود.

دکتر لئونارد لویزن که با همکاری گوکلپ کامل Gökalp Kâmil ابتکار انتشار این سالنامه را به عهده دارد، معتقد است امروز طرفداران تصوف و اندیشه‌های مولوی در کشور‌های غربی آن‌قدر زیادند که چنین مجله‌ای به زبان انگلیسی باید سال‌ها پیش منتشرمی‌شد. به ندرت می‌توان موردی یافت که در بارۀ شصت هزار بیت شعر یک شاعر، این تعداد کتاب و مقاله نوشته شده باشد و تا امروز هم ادامه داشته باشد. تفسیرپذیری اشعار این شاعر بزرگ امتیازی است که لئونارد لویزن در مقابل اشعار حافظ به اشعار مولوی می‌دهد و معتقد است که ترجمۀ اشعار مولوی پیچیدگی اشعار حافظ را ندارد. او می‌گوید:

"قرن سیزدهم میلادی، قرن شکوفایی ادبیات، عرفان و تصوف بوده‌است. قبل از مولانا افرادی مثل شهاب‌الدین سهروردی، شیخ‌الاشراق، داشتیم که  بنیاد‌گذار فلسفۀ اشراق بوده‌است. همزمان با مولانا "ابن عربی" بوده که تقریباً بزرگترین فیلسوف اسلامی و عارف زمان خود محسوب می‌شد و تأثیر ابن عربی بر شاعران بعد از وفاتش فوق‌العاده بود. به همین دلیل مولانا در یک محیط غنی عرفانی پرورش یافت".

دکتر لویزن معتقد است که مردم امروز کشورهای غربی بیش از هر زمان دیگری به آثار عرفانی شرقیان علاقه‌مندند و در هر کتاب‌فروشی معتبر در شهرهای بزرگ غربی می‌توان تعداد زیادی ترجمه و تفسیر آثار عرفانی و به خصوص اشعار مولانا یافت. او خود در سن شانزده‌سالگی با ترجمۀ آثار مولوی که توسط رینولد الف. نیکولسن  Reynold A. Nicholson انجام شده بود، آشنا شد و پس از خواندن این کتاب چنان شیفته مولانا شد که برای خواندن اشعار او به زبان اصلی به ایران رفت، تا زبان فارسی را فرا بگیرد.

لئونارد لویزن که فارغ‌التحصیل رشتۀ ادبیات فارسی دانشگاه شیراز است، پس از انقلاب اسلامی سال ۱۳۵۷ ایران را ترک کرد، اما تا امروز پژوهش در بارۀ شعر و ادبیات فارسی و عرفانی ایران را در محور زندگی‌اش قرار داده‌است. وی همچنین تألیفات و تصحیحات زیادی در مورد تصوف و شعر ایرانی دارد.

نگاه لئونارد لویزن به اندیشۀ مولانا جلال‌الدین محمد بلخی و انگیزۀ چاپ سالنامۀ رومی را در گزارش مصور این صفحه می‌بینید.

ماخذ: jadidonline . com/story/14052010/frnk/rumi_journal

 

دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )   دارالترجمه  ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  با مترجم های بسیار مجرب ویژه ترجمه همزمان زبان  دارالترجمه  ترجمه مقاله به زبان انگلیسی به همراه ترجمه  دارالترجمه  ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه آنلاین جمله از فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  دارالترجمه با 24+ سال سابقه ترجمه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه انگلیسی استانبولی آلمانی فرانسه فارسی  دارالترجمه  ترجمه مطلب  دارالترجمه  مرکز ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی و قراردادهای بازرگانی  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک غیر رسمی به زبان های : انگلیسی – فرانسه – اسپانیایی – آلمانی – چینی و ...  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین  دارالترجمه  ترجمه مطالب تخصصی فنی مهندسی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی - فارسی و بالعکس : پایان نامه های دکترا و فوق لیسانس  دارالترجمه  دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه   خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور  دارالترجمه  ترجمه پزشکی و حقوق و غیره   دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و  خطی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  دارالترجمه با بکارگیری گروهی مجرب و متخصص در تمامی رشته ها   دارالترجمه  ترجمه جملات انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  مرکز ترجمه آنلاین در ایران  دارالترجمه  خدمات دارالترجمه و مترجمین  دارالترجمه  ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه  مترجم : ترجمه با کیفیت عالی ، قیمت معقول   دارالترجمه  تخصصی ترین شبکه مجازی ترجمه  دارالترجمه  مرکز ویرایش و ترجمه  دارالترجمه  ترجمه پزشکی ، شیمی ، علوم اجتماعی ، حقوق ، فنی و مهندسی ، مدیریت  دارالترجمه  ترجمه با تایپ رایگان و کیفیت عالی در اسرع وقت  دارالترجمه  ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی انگلیسی ـ فارسی و فارسی ـ انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی با کیفیت بالا و قیمت بسیار مناسب  دارالترجمه  دارالترجمه متون تخصصی از فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه ی متون تخصصی به زبان فارسی  دارالترجمه  ترجمه یا بازخوانی اسناد و متون  انگلیسی  دارالترجمه  دارالترجمه کلیه اسناد ،مدارک و تمام متون به کلیه زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  مترجم متن آنلاین فارسی  دارالترجمه  ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی متون  دارالترجمه  ترجمه متون از فارسی به انگلیسی با پایین ترین قیمت و بالا ترین کیفیت  دارالترجمه  ترجمه به و از زبان فارسی از و به زبانهای دیگر شامل انگلیسی و آلمانی و دیگر زبانها  دارالترجمه  ترجمه انواع متون وبسایت   دارالترجمه  ترجمه مقالات ، چکیده پایان نامه ، جستجوی مقالات به صورت اینترنتی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی جمله از طریق اینترنت  دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه ارسی به انگلیسی ، ترجمه متون  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی رشته های مدیریت ، صنایع ، اقتصاد و ...  دارالترجمه  دارالترجمه  ترجمه متون فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  انجام ترجمه متون دانشجویی  دارالترجمه  دارالترجمه با ترجمه همزمان  دارالترجمه  ترجمه مقالات علمی داخلی و خارجی  دارالترجمه   

 


comment نظرات ()
دارالترجمه : ترجمه «روانشناسی و تغییرات اجتماعی»
نویسنده : - ساعت ۳:٤۱ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

آفتاب: «روانشناسی و تغییرات اجتماعی» اثر «استوارت پیرز و جفری تراورز» که با ترجمه سعید مدنی و مقدمه دکتر پرویز پیران از سوی انتشارات دانژه منتشر شد. 

به گزارش خبرنگار سرویس فرهنگ و اندیشه آفتاب،‌ سعید مدنی، مترجم این کتاب در سخن خود با مخاطب با توجه به شتابناکی فرآیند تغییرات اجتماعی در جامعه ایرانی، تحلیل روند بسیاری از وقایع سال‌های اخیر کشورمان را جز از طریق شناخت عمیق تغییرات اجتماعی ممکن نمی‌داند و معتقد است تحلیل‌هایی مبتنی بر نظریه‌هایی همچون «شکاف اجتماعی» و «تضاد اجتماعی» تنها در پرتو ارزیابی روشن از تغییرات اجتماعی قادر به توضیح فرآیند رویدادها و حوادث اجتماعی می‌باشند. 

این کتاب در پنج فصل تحت عناوین «کلیات»، «روان‌شناسی و تغییرات در افراد»، «روان شناسی و تغییر در گروه»، «روان‌شناسی و تغییر در موسسات» و «اجتماعی شدن و تغییرات در جامعه» مطالب خود را عرضه می‌کند. 

نویسندگان کتاب در فصل چهارم کتاب که به مساله روان‌شناسی و تغییر در موسسات می‌پردازند و با نمونه آوردن از موسسات بسته‌ای چون «زندان» و «بیمارستان روانی» به طرح این سوال پرداخته‌اند که موسسات بسته‌ای این چنینی چگونه می‌تواند به مثابه عامل تغییرات در انسان ها و تبعا اجتماع انسانی عمل کند. 

ماخذ: پایگاه خبری آفتاب

دارالترجمه  ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار   دارالترجمه  ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )   دارالترجمه  ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  با مترجم های بسیار مجرب ویژه ترجمه همزمان زبان  دارالترجمه  ترجمه مقاله به زبان انگلیسی به همراه ترجمه  دارالترجمه  ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه آنلاین جمله از فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون فرانسوی و انگلیسی زیر نظر مترجم حرفه ای  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه فوری کلیه متون و اسناد به کلیه زبان ها   دارالترجمه  ارائه سرویس 24 ساعته در ترجمه تمامی زمینه های تخصصی   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با تخفیف ویژه در خدمات   دارالترجمه  ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF   دارالترجمه  دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ...  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب  دارالترجمه  ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار   دارالترجمه  ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین  دارالترجمه  دارالترجمه با 24+ سال سابقه ترجمه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه انگلیسی استانبولی آلمانی فرانسه فارسی  دارالترجمه  ترجمه مطلب  دارالترجمه  مرکز ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی و قراردادهای بازرگانی  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک غیر رسمی به زبان های : انگلیسی – فرانسه – اسپانیایی – آلمانی – چینی و ...  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین  دارالترجمه  ترجمه مطالب تخصصی فنی مهندسی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی - فارسی و بالعکس : پایان نامه های دکترا و فوق لیسانس  دارالترجمه  دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه  


comment نظرات ()
دارالترجمه و ترجمه : آشتیانی کتاب جامعه‌شناسی تاریخی را برای دنیا می‌نویسد
نویسنده : - ساعت ۳:٤٠ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

منوچهر آشتیانی، نویسنده و استاد جامعه شناسی دانشگاه در گفت‌و‌گو با خبرنگار ادبیات برنا از نگارش کتاب جدیدش با عنوان «جامعه شناسی تاریخی» خبر داد و گفت: در این کتاب جریان جامعه شناسی از دهه 60 تا به امروز را که در اندیشه مارکس و هگل به اوج خود رسیده را بررسی کرده‌ام. 

وی با اشاره به اینکه تمام جامعه شناسان، مورخین، دانشمندان و فلاسفه به طور مفصل درباره تاریخ جامعه شناسانه تفکر کرده‌اند، اظهار کرد: تلاش کرده‌ام در این اثر ابتدا به تعریفی از جامعه شناسی و تاریخ بپردازم و بعد به این موضوع که این دو مقوله از کی مطرح شده‌اند اشاره کنم. 

این مدرس دانشگاه تصریح کرد: موافقت‌ها و مخالفت‌های جامعه شناسان با تاریخدانان در طول هفتصد سال و تاثیرشان بر یکدیگر از دیگر بحث‌های مطرح شده در این کتاب است که به طور مفصل به آن پرداخته شده است. 

آشتیانی با بیان اینکه به احتمال زیاد این کتاب به دلیل حجم شدنش در دو جلد و تقریبا نهصد صفحه ای چاپ و منتشر شود، افزود: در پایان کتاب نتیجه گرفته‌ام که تمام جامعه شناسان تاریخی به شدت تحت تاثیر سه اندیشمند به نام‌های «ماکس وبر»، «دورکام» و «مارکس» بوده‌اند. 

وی در پایان خاطرنشان کرد: کتاب «جامعه شناسی تاریخی» با پیشنهاد وزارت آموزش عالی به وی سپرده شده و قرار است به زبان مختلف نیز ترجمه شود.

ماخذ: خبرگزاری برنا

 

دارالترجمه  ترجمه آنلاین متن انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه ی متون تخصصی به زبان انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله رزومه  دارالترجمه  ترجمه جملات انگلیسی  دارالترجمه  سایت برای ترجمه متون انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه مقالات تخصصی دانشگاهی   دارالترجمه  ترجمه عمومی و تخصصی متون  دارالترجمه  ترجمه همزمان متون خارجی به زبان فارسی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی پزشکی   دارالترجمه  ترجمه غیررسمی کلیه مدارک  دارالترجمه  ترجمه متون سیاسی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه متون مطبوعاتی و خبری برای مطبوعات و سایتهای خبری پر بازدید با قیمت بسیار مناسب   دارالترجمه  ترجمه در کوتاه ترین زمان و کمترین زمان  دارالترجمه  ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد  دارالترجمه  ترجمه ی توافقی متون انگلیسی به فارسی با قیمت مناسب   دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها  دارالترجمه  سایت برای ترجمه متون انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی به فارسی : پروژه های پایانی و درسی متون ادبی و غیر ادبی کتاب های درسی متون ورزشی متون علمی مقالات  دارالترجمه  ترجمه متن مهندسی انگلیسی و فارسی   دارالترجمه  ترجمه متون فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  دار الترجمه زبان انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه متون با بهترین کیفیت و دقت از فارسی به انگلیسی ،  فرانسه  و آلمانی  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی به فارسی به همراه تایپ ( ارسال با ‏ایمیل )  دارالترجمه  ترجمه ی کاملا درست و بی عیب  دارالترجمه  ترجمه دقیق و فوری انواع متون انگلیسی و فارسی  دارالترجمه  ترجمه و آماده سازی پایان نامه  دارالترجمه  ترجمه تخصصی هر متن فارسی به انگلیسی کلمه ای  دارالترجمه  دارالترجمه اینترنتی ویژه   دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون علمی  دارالترجمه  ترجمه متون دانشجویی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه اینترنتی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی  دارالترجمه  ترجمه و مترجم بصورت همزمان انگلیسی به فارسی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه مقالات رشته مدیریت از فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه متون دانشجویی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه متن آنلاین  دارالترجمه  ترجمه اینترنتی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه  مقالات  رشته عمران  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی بصورت همزمان  دارالترجمه  ترجمه زیرنویس های انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه جمله ی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی قراردادهای بازرگانی ، تجاری و ...  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و عمومی  در کلیه رشته های پزشکی ، ، پیراپزشکی و رشته های مهندسی و غیره  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی  دارالترجمه  دارالترجمه بین المللی   دارالترجمه  ترجمه متن انگلیسی به جمله های فارسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی به انگلیسی ، ترجمه متون  دارالترجمه    خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور  دارالترجمه  ترجمه پزشکی و حقوق و غیره   دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و  خطی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  دارالترجمه با بکارگیری گروهی مجرب و متخصص در تمامی رشته ها   دارالترجمه  ترجمه جملات انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  مرکز ترجمه آنلاین در ایران  دارالترجمه  خدمات دارالترجمه و مترجمین  دارالترجمه  ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه جمله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین  دارالترجمه  ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر  دارالترجمه  ترجمه مقاله علمی  دارالترجمه  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه  ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت   دارالترجمه  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها   دارالترجمه  ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف  دارالترجمه  دارالترجمه  :  ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ...  دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی  دارالترجمه  مرکز ویرایش و ترجمه  دارالترجمه  ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه جمله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین  دارالترجمه  ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر  دارالترجمه  ترجمه مقاله علمی  دارالترجمه 


comment نظرات ()
دارالترجمه : غریبانه‌های آلمانی
نویسنده : - ساعت ۳:٢۱ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

جایزۀ نوبل ادبیات امسال به "هرتا مولر" (Herta Müller)، نویسندۀ آلمانی زادۀ رومانی تعلق گرفت، که به قول بنیاد نوبل، "توانسته‌است با تمرکز نظم و صراحت نثر، زندگی افراد محروم را تصویر کند".

هرتا مولر دختر یک افسر پیشین آلمان نازی است که سال ۱۹۵۳ در شهرک آلمانی‌نشین نیتزکیدورف -Nitzkydorf- در رومانی به دنیا آمد. پس از شکست آلمان در جنگ جهانی دوم مادر او به مدت پنج سال به یک اردوگاه کار شاقه در اوکراین تبعید شده بود.
هرتا مولر تجربیات تلخ آلمانی‌تباران رومانی در اتحاد شوروی را در داستان اخیر خود (Atemschaukel) که ماه اوت سال میلادی جاری به زبان آلمانی منتشر شد، به تصویر کشیده‌است. قهرمان این داستان که عنوان آن را شاید بتوان "نفس‌های بریده" برگردان کرد، یک جوان هفده‌سالۀ آلمانی‌تبار رومانی‌است که در یک اردوگاه کار شاقه در اوکراین رنج می‌برد. روزنامۀ "فرانکفورتر آلگماینه" این اثر را "بیادماندنی‌ترین کتاب پاییز ۲۰۰۹" توصیف کرده بود.

موضوع کتاب‌های هرتا مولر به گذشتۀ پرفراز و نشیب خود نویسنده برمی‌گردد. مولر در یکی از مصاحبه‌هایش گفته بود: "مهم‌ترین تجربه برای من زندگی تحت یوغ دیکتاتوری رومانی بود. و حالا تنها به دلیل این که صدها کیلومتر دورتر از آن کشور، در آلمان زندگی می‌کنم، تجربیات گذشته‌ام خود به خود زدوده نمی‌شود. من گذشته‌ام را در چمدان گذاشتم و با خودم به آلمان آوردم و می‌دانم که دیکتاتوری در آلمان هنوز یک موضوع مطرح است."

مولر در دوران اختناق حکومت چائوشسکو در رومانی با تسلط کاملی که بر زبان‌های آلمانی و رومانیایی داشت، در یک شرکت مهندسی کار ترجمه می‌کرد، اما به خاطر سرپیچی از همکاری با "سکوریتاته" یا سازمان جاسوسی رژیم، سال ۱۹۷۹ برکنار شد. این ناکامی هرتا را منزوی کرد، اما سرانجام به گونۀ یک توفیق اجباری از او یک نویسندۀ زبردست ساخت. ولی چون کتاب‌هایش غالباً حاوی مطالبی علیه رژیم حاکم بود، در بهترین حالت با سانسور منتشر می‌شد یا اصلاً چاپ نمی‌شد. شغل اصلی مولر طی این دوره تدریس خصوصی زبان آلمانی بود، اما فشار دولت کمونیستی نهایتاً او را واداشت که سال ۱۹۸۷ همراه با شوهرش رومانی را به قصد آلمان ترک کند. او تا کنون در شهر برلین زندگی می‌کند.

 با این که آلمان شرقی هم در آن دوران جزئی از قلمرو پهناور اردوگاه سرخ بود، از هرتا مولر به عنوان یک آلمانی‌تبار استقبال شد و او در آن جا امکان تدریس در دانشگاه‌ها را یافت و همزمان به نوشتن و چاپ داستان‌های بیشتری پرداخت. "آن وقت دیگر روباه هم صیاد شده بود" (Der Fuchs war damals schon der Jäger)  و "جانور قلبی" (Herztier) که زیر عنوان "گوجه‌های سبز" به زبان فارسی هم منتشر شده‌است، از جملۀ داستان‌های موفق آن دورۀ هرتا مولر است.

"پتر انگلوند" (Peter Englund)، دبیر دایم آکادمی نوبل سوئد، می‌گوید که حتا اگر مولر داستان اخیرش را هم ننوشته بود، باز هم به خاطر آثار قبلی‌اش سزاوار دریافت جایزه می‌شد. به گفتۀ وی، اما، کتاب اخیر او (نفس های بریده) به راستی تکان‌دهنده است. زیرا مولر برای نخستین بار با مهارتی خیره‌کننده ماجراهایی را تعریف کرده‌ که هرگز جزئی از تجربیات شخصی‌اش نبوده‌است.

انگلوند می‌گوید که با خواندن کتاب‌های هرتا مولر افزون بر درک فضای یک دیکتاتوری می‌توان معنای اقلیت بودن را دریافت. وی تسلط فوق‌العاده بر زبان و اعجاز کلام را جزء توانایی‌های این نویسندۀ آلمانی می‌داند.

جایزۀ ادبیات نوبل از سال ۱۹۰۱ تا کنون همه‌ساله به بهترین نویسندگان جهان تقدیم می‌شود که بیشتر آنها مرد بوده‌اند. هرتا مولر دوازدهمین نویسندۀ زنی است که موفق به دریافت این جایزۀ حدود یک و نیم میلیون دلاری شده‌است.

ماخذ: جدید آنلاین

 

ترجمه  دارالترجمه  مرکز ویرایش و ترجمه  دارالترجمه  ترجمه پزشکی ، شیمی ، علوم اجتماعی ، حقوق ، فنی و مهندسی ، مدیریت  دارالترجمه  ترجمه با تایپ رایگان و کیفیت عالی در اسرع وقت  دارالترجمه  ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی انگلیسی ـ فارسی و فارسی ـ انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی با کیفیت بالا و قیمت بسیار مناسب  دارالترجمه  دارالترجمه متون تخصصی از فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه ی متون تخصصی به زبان فارسی  دارالترجمه  ترجمه یا بازخوانی اسناد و متون  انگلیسی  دارالترجمه  دارالترجمه کلیه اسناد ،مدارک و تمام متون به کلیه زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  مترجم متن آنلاین فارسی  دارالترجمه  ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی متون  دارالترجمه  ترجمه متون از فارسی به انگلیسی با پایین ترین قیمت و بالا ترین کیفیت  دارالترجمه  ترجمه به و از زبان فارسی از و به زبانهای دیگر شامل انگلیسی و آلمانی و دیگر زبانها  دارالترجمه  ترجمه انواع متون وبسایت   دارالترجمه  ترجمه مقالات ، چکیده پایان نامه ، جستجوی مقالات به صورت اینترنتی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی جمله از طریق اینترنت  دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه ارسی به انگلیسی ، ترجمه متون  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی رشته های مدیریت ، صنایع ، اقتصاد و ...  دارالترجمه  دارالترجمه  ترجمه متون فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  انجام ترجمه متون دانشجویی  دارالترجمه  دارالترجمه با ترجمه همزمان  دارالترجمه  ترجمه مقالات علمی داخلی و خارجی  دارالترجمه   ترجمه متن فارسی به انگلیسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه سریع و بسیار ارزان و فوری با قیمتهای باور نکردنی  دارالترجمه  ترجمه جزوات روان و متون انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت  دارالترجمه  ترجمه مقاله های دانشگاهی آماده با کیفیت بالا  دارالترجمه  ترجمه پروژه های علمی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متن آنلاین  دارالترجمه  مترجم آنلاین متون : ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون فرانسوی و انگلیسی زیر نظر مترجم حرفه ای  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه فوری کلیه متون و اسناد به کلیه زبان ها   دارالترجمه  ارائه سرویس 24 ساعته در ترجمه تمامی زمینه های تخصصی   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با تخفیف ویژه در خدمات   دارالترجمه  ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF   دارالترجمه  دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ...  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب  دارالترجمه  ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار   دارالترجمه  ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه  خدمات ترجمه عمومی و تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی فوری و باکیفیت بالا  دارالترجمه  ترجمه همزمان متون خارجی به زبان فارسی  دارالترجمه  ترجمه و مترجم بصورت همزمان انگلیسی به فارسی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت  دارالترجمه  ترجمه مقاله های دانشگاهی آماده با کیفیت بالا  دارالترجمه  


comment نظرات ()
دارالترجمه : ترجمه اثری در حوزه آموزش مراقبت از بیماران ضایعه نخاعی
نویسنده : - ساعت ۱٢:٢٥ ‎ب.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

دکتر رویا حبیبی درباره این کتاب به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: کتاب «ضایعه نخاعی؛ راهنمای کامل آموزش برای مراقبان، خانواده و بیماران» اثر گروهی از متخصصان مرکز درمانی ضایعه نخاعی وابسته به دانشگاه جفرسون آمریکا است.

حبیبی با اشاره به اینکه اطلاعات وسیع عملکرد طناب نخاعی به فرد و خانواده بیمار پس از طی دوره درمانی حاد و عمل جراحی در این نوشتار ارایه شده است، افزود: چگونگی ترخیص بیمار و بازگشت وی به زندگی عادی از جمله مهمترین مراحل درمانی بیماران خاص ضایعه نخاعی محسوب می‌شود که باید به مراقبان آموزش داده شود.

حبیبی با بیان اینکه این کتاب در 18 فصل تدوین شده است، گفت:
«تغذیه و پوست»، «وسایل کمک توانبخشی» و «نحوه مسافرت و کاریابی بیماران ضایعه نخاعی» برخی از فصول این کتاب را تشکیل داده است.

وی یادآور شد: ترجمه این کتاب به دلیل داشتن اصطلاحات تخصصی با همکاری سودابه سهرابی و فاطمه قمشی یک سال به طول انجامید و به زودی راهی بازار نشر می‌شود.

ماخذ: خبرگزاری کتاب

 

دارالترجمه  خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور  دارالترجمه  ترجمه پزشکی و حقوق و غیره   دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و  خطی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  دارالترجمه با بکارگیری گروهی مجرب و متخصص در تمامی رشته ها   دارالترجمه  ترجمه جملات انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  مرکز ترجمه آنلاین در ایران  دارالترجمه  خدمات دارالترجمه و مترجمین  دارالترجمه  ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه جمله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین  دارالترجمه  ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر  دارالترجمه  ترجمه مقاله علمی  دارالترجمه  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه  ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت   دارالترجمه  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها   دارالترجمه  ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف  دارالترجمه  دارالترجمه  :  ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ...  دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی  دارالترجمه  مرکز ویرایش و ترجمه  دارالترجمه  ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه جمله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین  دارالترجمه  ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر  دارالترجمه  ترجمه مقاله علمی  دارالترجمه  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه  ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت   دارالترجمه  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها   دارالترجمه  ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف  دارالترجمه  دارالترجمه  :  ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ...  دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه تخصصی انواع متون انگلیسی و فارسی و تایپ  دارالترجمه  دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین متون  دارالترجمه  مترجم آنلاین متون ، ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی دراسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه ارزان و سریع  دارالترجمه  مباحث مربوط به ترجمه و دارالترجمه  دارالترجمه  ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه تکست انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  دارالترجمه کلیه اسناد ،مدارک و تمام متون به کلیه زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  مترجم متن آنلاین فارسی  دارالترجمه  ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی متون  دارالترجمه  ترجمه متون از فارسی به انگلیسی با پایین ترین قیمت و بالا ترین کیفیت  دارالترجمه  ترجمه به و از زبان فارسی از و به زبانهای دیگر شامل انگلیسی و آلمانی و دیگر زبانها  دارالترجمه  ترجمه انواع متون وبسایت   دارالترجمه  ترجمه مقالات ، چکیده پایان نامه ، جستجوی مقالات به صورت اینترنتی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی جمله از طریق اینترنت  دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی به انگلیسی ، ترجمه متون  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی رشته های مدیریت ، صنایع ، اقتصاد و ...  دارالترجمه  ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی متون علمی در زمینه های : کامپیوتر   دارالترجمه  ترجمه مقالات رشته مدیریت از فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  مترجم : ترجمه با کیفیت عالی ، قیمت معقول   دارالترجمه  


comment نظرات ()
دارالترجمه و ترجمه : دریابندری، مترجم مستطاب
نویسنده : - ساعت ۱٠:۳٥ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

کمتر فارسى زبان علاقه مندی به ادبیات و فرهنگ را می توان یافت که با نام نجف دریابندری و نوشته ها و ترجمه های درخشان او آشنا نباشد.

دریابندرى در انتخاب اثر براى ترجمه بسیار خوش سلیقه است. مى گوید: "همانطور که دلم مى خواهد در چشیدن مزه خوراکى خوش طبخ دیگران را سهیم سازم، دوست دارم کتابى را که از خواندنش لذت برده ام نیز ترجمه کنم تا دیگران هم بخوانند و از آن لذت ببرند."

دریابندرى چه در ترجمه و چه در نگارش در عین سادگى و سلامت، پرمایه، دقیق و با ظرافت مى نویسد. او حتا در کتاب مستطاب آشپزى اش نمونه اى عالى از ادبیات آشپزى را وارد زبان فارسى کرده به طورى که ارزش ادبى این کتاب کم تر از ارزش محتوایى آن نیست.

وى علاوه بر ادبیات به طراحى، نقاشى و عکاسى نیز بسیار علاقه مند است. طرح هایى از محمد مصدق، یا طرح جلد بسیارى از آثار خودش و همچنین مجموعه اى از عکس هایى که سال ها بعد به موسسه فرانکلین واگذار نمود همه نمونه اى از کارهاى او در این زمینه هاست.

دریابندرى در سال ۱۳۰۹ در آبادان متولد شد. پدر و مادرش هر دو از مردم بوشهر بودند به همین دلیل مى گوید: "بوشهرى ام". پدرش را خیلى زود و در سن ۸ سالگى از دست داد از لحاظ مالى وضع زیاد مناسبى نداشتند. مى گوید:" یادم مى آید مادرم مى گفت به پدرت گفتم مقدارى پول براى بچه ها نگه دار، فردا که بزرگ شدند چیزى ندارند. اما او جواب داد اگر بچه هاى من آدم باشند خودشان مى توانند پول در بیاورند. و اگر نباشند که هیچى."

تا سال سوم دبیرستان در مدرسه رازى آبادان درس خواند و سپس درس و مدرسه را رها کرد و بعد از آن هم هیچ گاه به فکر ادامه آن نیافتاد. پس از ترک تحصیل به استخدام شرکت نفت درآمد. مى گوید:" کارمند شرکت نفت شده بودم و دیگر احتیاجى نداشتم درس بخوانم."

در همان دوران مدرسه مطالبى از او در نشریه دبیرستان به چاپ مى رسید. که همگى نشان از ذوق و استعداد او داشت. داستان هایى نیز به سبک على دشتى –که آن روزها نامى پرآوازه در ادبیات ایران داشت– مى نوشت.

بعدها با خواندن کتاب خیمه شب بازى با صادق چوبک آشنا شد. این آشنایى باعث شد که سبک نگارش اش بکلى تغییر کند. مى گوید: "براى من یک هشدار خیلى جدى بود. گفتم پس ادبیات چیز دیگرى است. این هایى نیست که ما مى خوانیم."

دریابندرى درارتباط با آشنایى خود با زبان انگلیسى مى گوید: "سال سوم دبیرستان از زبان انگلیسى تجدید شدم. مجبور شدم براى امتحان تجدیدى، انگلیسى بخوانم. بعد دنبال آن را گرفتم. سینماى شرکت نفت، آن وقت ها فیلم هاى زبان اصلى مى گذاشت. هر فیلم را دو سه بار مى دیدم و مقدار زیادى از بر مى کردم."

در شرکت نفت مدتى هم مدیر داخلى باشگاه ملوانان بود و در واقع آن جا بود که چون ملوان ها انگلیسى صحبت مى کردند او نیز انگلیسى صحبت کردن را یاد گرفت. اما هیچ گاه کار در شرکت نفت را جدى نگرفت و مدام از یک قسمت به قسمت دیگر منتقل مى شد تا بالاخره به اداره انتشارات شرکت نفت رفت. در آنجا با کسانى چون ابراهیم گلستان و محمدعلى موحد همکار شد. البته از همه آن ها جوان تر بود.

پس از مدتى چون زبان انگلیسى را خوب مى دانست شروع به ترجمه خبر براى "خبرهاى روز"، نشریه شرکت نفت، کرد. خودش مى گوید:"حالا دیگر اعیان شده بودم. عصرها ماشین مى آمد دنبال من، مى رفتم سه چهار ساعت خبر ترجمه مى کردم."

دریابندرى تا اواخر سال ۱۳۳۲ در این روزنامه مشغول به کار بود. اما در همین زمان به دلیل مسائل سیاسى احضار شد و به زندان افتاد و به حبس ابد محکوم شد. البته بعدها مورد عفو قرار گرفت و دوره محکومیتش به چهار سال تقلیل یافت.

مى گوید: "در زندان ترجمه مى کردم، از جمله تاریخ فلسفه غرب را آنجا ترجمه کردم، داستان مى نوشتم، درس مى دادم." حتى یادداشت هایى که بعدها مبدل به کتاب مستطاب آشپزى شد را نیز در این دوره نوشت.

پس از آزادى از زندان به تهران آمد و مدت کوتاهى در گلستان فیلم که مدیر آن ابراهیم  گلستان بود مشغول کار شد و سپس به موسسه فرانکلین رفت و تا سال ۱۳۵۴ در این موسسه مشغول بود و به این ترتیب بیشترین عمر کارى خود را در این موسسه گذراند.

پس از آن به تلویزیون ملى ایران رفت و در آن جا سرپرست ترجمه و دوبله فیلم شد. این کار هم تا زمان انقلاب ۵۷ ادامه داشت و بعد از آن دیگر کار رسمى نکرد. از آن پس خانه نشین شد و تنها به ترجمه پرداخت. از آن سال تا به امروز آثار متعددى از وى به چاپ رسیده است. متفکران روس، افسانه دولت، پیرمرد و دریا، پیامبر و دیوانه.*

ماخذ: www.jadidonline .com/story/06022009/frnk/najaf_daryabandari

 

دارالترجمه  دارالترجمه ارزان و سریع  دارالترجمه  مباحث مربوط به ترجمه و دارالترجمه  دارالترجمه  ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه تکست انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  دارالترجمه کلیه اسناد ،مدارک و تمام متون به کلیه زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  مترجم متن آنلاین فارسی  دارالترجمه  ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی متون  دارالترجمه  ترجمه متون از فارسی به انگلیسی با پایین ترین قیمت و بالا ترین کیفیت  دارالترجمه  ترجمه به و از زبان فارسی از و به زبانهای دیگر شامل انگلیسی و آلمانی و دیگر زبانها  دارالترجمه  ترجمه انواع متون وبسایت   دارالترجمه  ترجمه مقالات ، چکیده پایان نامه ، جستجوی مقالات به صورت اینترنتی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی جمله از طریق اینترنت  دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی به انگلیسی ، ترجمه متون  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی رشته های مدیریت ، صنایع ، اقتصاد و ...  دارالترجمه  ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی متون علمی در زمینه های : کامپیوتر   دارالترجمه  ترجمه مقالات رشته مدیریت از فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  مترجم : ترجمه با کیفیت عالی ، قیمت معقول   دارالترجمه  دهنده خدمات آنلاین ترجمه متون آموزشی و دانشجویی  دارالترجمه  ترجمه متون فنی و مهندسی  دارالترجمه  ترجمه متن تخصصی صنایع  دارالترجمه  ترجمه ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها توسط مترجمان زبان تخصصی  دارالترجمه  ترجمه  مقالات  رشته عمران  دارالترجمه  ترجمه تمام متون تخصصی تا معمولی  دارالترجمه  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با امکان دریافت و تحویل با ایمیل  دارالترجمه  وبسایت ترجمه با تایپ مجانی و رایگان  دارالترجمه  ترجمه متن های انگلیسی به فارسی - فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی  دارالترجمه  ارائه خدمات ترجمه و زبان به کلیه شرکتها ، موسسات و سازمانهای بزرگ و کوچک  دارالترجمه  ترجمه کلیه اسناد و متون تخصصی   دارالترجمه  سایت ترجمه سریع  دارالترجمه  ترجمه سریع متون انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  مباحث مربوط به ترجمه و دارالترجمه  دارالترجمه  ترجمه کلیه مدارک و متون   دارالترجمه  ترجمه متون و مقالات انگلیسی و فارسی  دارالترجمه  ارایه ترجمه متون با بالا ترین کیفیت ممکن و قیمت مناسب  دارالترجمه  ترجمه اینترنتی متون پزشکی  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه  خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور  دارالترجمه  ترجمه پزشکی و حقوق و غیره   دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و  خطی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه 

 


comment نظرات ()
دارالترجمه و ترجمه : حافظ در شهر
نویسنده : - ساعت ٩:٥٢ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

هفتۀ گذشته، هفتۀ گرامیداشت خواجۀ بی‌بدیل شعر فارسی، انیس سفر و حضر همۀ پارسیگویان دنیا، شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی بود. اول هفته افغان‌های لندن در کافه شعر جمع شدند، و آخر هفته دانشجویان ایرانی بریتانیا در کانون توحید با شمع و شیرینی و شعرخوانی، حافظ را پاس داشتند. وسط هفته اما انگلیسی‌ها بودند که در نگارستان ملی پرتره، به تکریم و تعظیم حافظ برخاستند.

 در برنامۀ اول، تنها عده‌ای دوستار افغان شعر و شاعر بودند که به سادگی نشستند و با هم شعر خواندند و برخاستند و نه قبلش و نه بعدش به کسی خبری ندادند. در برنامۀ کانون توحید، جمعی از جوانان دختر و پسر ایرانی و افغان با شعرهای خودشان یا شعرهایی از حافظ شبی دل‌نشین و رؤیایی ساختند که تا خیلی وقت بعد حافظۀ این کانون سیاسی و اعتقادی آن را به یاد خواهد داشت.

برنامه حافظ در یکی از سالن‌های تئاتر نگارستان ملی پرتره در لندن به همت  مؤسسۀ "شاعر در شهر" و سعی عباس فیض، مترجم شعر فارسی با این عنوان برگزار شد: "عصری با شعرخوانی و موسیقی برای بزرگداشت زندگی و آثار شاعر فوق‌العادۀ قرن چهاردهم میلادی، حافظ شیرازی، شاعر بزرگ زبان فارسی". در توضیح برنامه آمده بود که "حافظ برای قرن‌ها شاعر یگانۀ تمام کشورهای فارسی‌زبان باقی مانده‌است؛ او شاعری است که به زیبایی توانسته تغزل را با مسایل اجتماعی و سیاسی و فرهنگی و عرفانی بیامیزد".

این مؤسسه دو سال پیش برنامه‌ای را برای بزرگداشت مولانا نیز گرفته بود. شاعر در شهر، موسسه‌ای خیریه است که برای جلب مخاطبان تازه برای شعر، ساختن ارتباط تازه با شعر و جمع‌آوری پول برای تحصیل و ترقی در زمینۀ شعر در مشارکت با مدرسه‌ها فعالیت می‌کند. قبلأ این مؤسسه شاعرانی مثل آنتونیو کارواجال از زبان اسپانیایی، میلینا رودریگز از هاوایی و دیگر شاعران مطرح انگلیسی و دیگر زبان‌ها را گرامی داشته بود و البته که این سلسله به ترتیب همچنان ادامه دارد.

این مؤسسه همچنین بخش‌های دیگری برای گسترش شعر دارد که هر کدام تقریبأ مو ضوعی تازه است. مثل بخش "شعر در مدرسه" که به ایجاد ارتباط بین شعر و تحصیل در دانش‌آموزان و یافتن و تقویت استعدادهای ادبی می‌پردازد. بخش دیگر این مؤسسه درمان‌گری بیماری‌های روانی توسط شعر است؛ پروژۀ نوبنیادی که ظاهرأ خیلی از آن استقبال شده‌است. گفتگو و بحث در بارۀ شعر، بخش دیگر این مؤسسه است که در آن امکانی است برای شاعران و علاقه‌مندان شعر تا نظرات و انتفادات و دغدغه‌هایشان را با هم در میان بگذارند. و بالاخره آخرین بخش این مؤسسه حمایت و کمک به برنامه‌های شعری است. این برنامه‌ها می‌توانند در بیرون یا در داخل این مجموعه برگزار شوند که از جملۀ این برنامه‌ها یکی همین برنامۀ حافظ‌خوانی در نگارستان ملی پرتره بود.

این برنامه، علاوه بر این که طبق معمول برنامه‌های این مجموعه شماری مشتریان ثابت دارد، تعداد زیادی از چهره‌های ایرانی را نیز فراهم آورده بود. روزنامه‌نگاران، نویسندگان و نقاشان و البته عموم کسانی که با انجمن پنج‌شنبه‌ها رفت‌وآمد دارند. برعکس برنامه‌های کاملأ ایرانی که ورود آزاد است یا برنامه‌های ادبی افغانی که حتا به شنونده‌ها غذای رایگان هم می‌دهند، این برنامه پنج پوند ورودی داشت و البته که بیشتر از حجم سالن زیبا و مزین به رگه‌های رنگی چوب نگارستان، آدم‌ها جمع شده بودند.

عباس فیض گزیدۀ شعرهای حافظ را ترجمه کرده بود و در لابلای  شعرخوانی شاعران یا گویندگان پارسیگوی، این ترجمه‌ها و اشعار دیگر مهمانان انگلیسی نیز خوانده می‌شد .این حافظ‌خوانی تنها محدود  به دکلمۀ ساده نمی‌شد. هنر اجرا که در بین ایرانیان مقیم انگلیس طرفداران زیادی دارد، هنری است که خواندن و شنیدن شعر حافظ را خیلی دل‌پذیرتر می‌کند.

شاید بشود بر این برنامه عیب گرفت که چرا دایرۀ مهمانان‌شان را کمی توسعه نداده بودند. مثلأ چرا نتوانسته بودند از افغان‌ها و تاجیک‌ها و کلأ فارسی‌زبانان ساکن انگلیس برای همراهی، اجرا یا حضور در این مراسم دعوت کنند؟ مثلأ هیج کدام از شاعران بزرگ ایرانی در برنامه حضور نداشتند.

با این حال، این برنامه برنامه‌ای دلپذیر بود که به یاد نگارستان ملی پرتره خواهد ماند.

ماخذ: www.jadidonline .com/story/14102010/frnk/london_hafiz_eve

 

دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین  دارالترجمه  ترجمه اسناد و مناقصات و قراردادها ، شرکتی ، و مهاجرت  دارالترجمه  ترجمه آنلاین متن انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه ی متون تخصصی به زبان انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله رزومه  دارالترجمه  ترجمه جملات انگلیسی  دارالترجمه  سایت برای ترجمه متون انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه مقالات تخصصی دانشگاهی   دارالترجمه  ترجمه عمومی و تخصصی متون  دارالترجمه  ترجمه همزمان متون خارجی به زبان فارسی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی پزشکی   دارالترجمه  ترجمه غیررسمی کلیه مدارک  دارالترجمه  ترجمه متون سیاسی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه متون مطبوعاتی و خبری برای مطبوعات و سایتهای خبری پر بازدید با قیمت بسیار مناسب   دارالترجمه  ترجمه در کوتاه ترین زمان و کمترین زمان  دارالترجمه  ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد  دارالترجمه  ترجمه ی توافقی متون انگلیسی به فارسی با قیمت مناسب   دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها  دارالترجمه  سایت برای ترجمه متون انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی به فارسی : پروژه های پایانی و درسی متون ادبی و غیر ادبی کتاب های درسی متون ورزشی متون علمی مقالات  دارالترجمه  ترجمه متن مهندسی انگلیسی و فارسی   دارالترجمه  ترجمه متون فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  دار الترجمه زبان انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه متون با بهترین کیفیت و دقت از فارسی به انگلیسی ،  فرانسه  و آلمانی  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی به فارسی به همراه تایپ ( ارسال با ‏ایمیل )  دارالترجمه  ترجمه ی کاملا درست و بی عیب  دارالترجمه  ترجمه دقیق و فوری انواع متون انگلیسی و فارسی  دارالترجمه  ترجمه و آماده سازی پایان نامه  دارالترجمه  ترجمه تخصصی هر متن فارسی به انگلیسی کلمه ای  دارالترجمه  دارالترجمه اینترنتی ویژه   دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون علمی  دارالترجمه  ترجمه متون دانشجویی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه اینترنتی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی  دارالترجمه  ترجمه و مترجم بصورت همزمان انگلیسی به فارسی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه مقالات رشته مدیریت از فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه متون دانشجویی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه متن آنلاین  دارالترجمه  ترجمه اینترنتی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه  مقالات  رشته عمران  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی بصورت همزمان  دارالترجمه  ترجمه زیرنویس های انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه جمله ی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی قراردادهای بازرگانی ، تجاری و ...  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و عمومی  در کلیه رشته های پزشکی ، ، پیراپزشکی و رشته های مهندسی و غیره  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی  دارالترجمه  دارالترجمه بین المللی   دارالترجمه  ترجمه متن انگلیسی به جمله های فارسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی به انگلیسی ، ترجمه متون  دارالترجمه  


comment نظرات ()
دارالترجمه و ترجمه : «1300 واژه در انگلیسی» منتشر می‌شود
نویسنده : - ساعت ٩:٤٩ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

امیر دانش‌زاده، نویسنده حوزه روانشناسی و زبان انگلیسی، در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، در این باره عنوان کرد: با توجه به مشکلات زیادی که دانشجویان و علاقه‌مندان زبان برای کاربرد اسم، فعل، صفت، نحوه ساخت صفت، اسم و فعل در جملات دارند، این نوشتار دستورالعمل‌های ساده‌ای برای ساخت و یادگیری این بخش از زبان خارجی به دست می‌دهد. 

وی تشریح کرد: با توجه به گستره معانی کلمات در زبان فارسی، 1300 واژه انگلیسی تا پنج معنی به فارسی ترجمه شده و روبه‌روی کلمات انگلیسی قرار گرفته است. تمامی اسامی و صفت‌ها به علاوه معانی آنها در واژه‌نامه کتاب قرار گرفته‌اند. 

دانش‌زاده ویژگی این نوشتار را در دسته‌بندی کلی و سازماندهی کلمات و جملات دانست و اظهار داشت: قواعد اسم و صفت‌سازی، پسوندهای صفت‌ساز و پیشوندها به صورت کلی و جمع‌ندی شده در این کتاب آورده شده‌اند. 

نویسنده حوزه ارتباطات عصبی – کلامی با اشاره به حجم کم کتاب، توضیح داد: علت این امر بی‌علاقگی زبان‌آموزان به کتاب‌های حجیم است. دانشجویان زبان انگلیسی و علاقه‌مندان آن دسته از کسانی‌اند که نیاز به درک درست از نوشته‌ها و متن‌های انگلیسی دارند که با مطالعه این اثر، بسیاری از مشکلات در حوزه فهم متون برای آنها حل می‌شود. 

وی در پایان با اشاره به این که نخستین آموزشگاه زبان انگلیسی در شهر بروجرد را تاسیس کرده است، اظهار داشت: این کتاب حاصل تجربیات 26 ساله‌ام در آموزش زبان انگلیسی است.

ماخذ: خبرگزاری کتاب

 

دارالترجمه  ترجمه جملات انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  مرکز ترجمه آنلاین در ایران  دارالترجمه  خدمات دارالترجمه و مترجمین  دارالترجمه  ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه جمله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین  دارالترجمه  ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر  دارالترجمه  ترجمه مقاله علمی  دارالترجمه  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه  ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت   دارالترجمه  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها   دارالترجمه  ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف  دارالترجمه  دارالترجمه  :  ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ...  دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی  دارالترجمه  مرکز ویرایش و ترجمه  دارالترجمه  ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه جمله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین  دارالترجمه  ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر  دارالترجمه  ترجمه مقاله علمی  دارالترجمه  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه  ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت   دارالترجمه  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها   دارالترجمه  ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف  دارالترجمه  دارالترجمه  :  ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ...  دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه تخصصی انواع متون انگلیسی و فارسی و تایپ  دارالترجمه  دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین متون  دارالترجمه  مترجم آنلاین متون ، ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  


comment نظرات ()
دارالترجمه : دانشجوی آمریکایی؛ بهترین مترجم تولستوی
نویسنده : - ساعت ٩:٤٥ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، خانم بریتانی فایفیر ، دانشجوی دانشگاه کلمبیا در آزمون ترجمه آثار تولستوی به زبان انگلیسی، با ترجمه داستان کوتاهی از این نویسنده مشهور با عنوان «آلیاشا گورشوک»، توسط داوران به عنوان بهترین مترجم انتخاب شد.

تولستوی داستان «آلیاشا گورشوک» را در سال 1905 میلادی به زبان روسی نوشته و در آن از سرنوشت فاجعه‌بار فرزند کشاورزی حکایت می‌کند که با یک تاجر به عنوان خدمتکار فروخته شده است. تولستوی با قلمی توانا و احساس قوی این داستان را به تصویر کشیده است.

خانم فایفیر فوق لیسانس رشته زبان روسی دانشگاه کلمبیا، دوره دو ماهه آموزش زبان روسی را در سال 2008 در شهر سن‌پترزبورگ روسیه گذرانده است.

جایزه این مترجم در سمپوزیوم «تولستوی و آثار ترجمه شده او به زبان انگلیسی» که توسط بخش زبان‌های اسلاوی دانشگاه کلمبیا به مناسبت صدمین سالگرد درگذشت تولستوی برگزار شد، اهدا شد.

ماخذ: خبرگزاری کتاب

 

 

 

دارالترجمه  ترجمه جزوات روان و متون انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت  دارالترجمه  ترجمه مقاله های دانشگاهی آماده با کیفیت بالا  دارالترجمه  ترجمه پروژه های علمی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متن آنلاین  دارالترجمه  مترجم آنلاین متون : ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون فرانسوی و انگلیسی زیر نظر مترجم حرفه ای  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه فوری کلیه متون و اسناد به کلیه زبان ها   دارالترجمه  ارائه سرویس 24 ساعته در ترجمه تمامی زمینه های تخصصی   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با تخفیف ویژه در خدمات   دارالترجمه  ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF   دارالترجمه  دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ...  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب  دارالترجمه  ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار   دارالترجمه  ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )   دارالترجمه  ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  با مترجم های بسیار مجرب ویژه ترجمه همزمان زبان  دارالترجمه  ترجمه مقاله به زبان انگلیسی به همراه ترجمه  دارالترجمه  ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه آنلاین جمله از فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  دارالترجمه با 24+ سال سابقه ترجمه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه انگلیسی استانبولی آلمانی فرانسه فارسی  دارالترجمه  ترجمه مطلب  دارالترجمه  مرکز ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی و قراردادهای بازرگانی  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک غیر رسمی به زبان های : انگلیسی – فرانسه – اسپانیایی – آلمانی – چینی و ...  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین  دارالترجمه  ترجمه مطالب تخصصی فنی مهندسی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی - فارسی و بالعکس : پایان نامه های دکترا و فوق لیسانس  دارالترجمه  دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه  خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  


comment نظرات ()
به پرشین بلاگ خوش آمدید
نویسنده : پرشین بلاگ - ساعت ٩:۳٥ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤
بنام خدا

كاربر گرامي

با سلام و احترام

پيوستن شما را به خانواده بزرگ وبلاگنويسان فارسي خوش آمد ميگوييم.
شما ميتوانيد براي آشنايي بيشتر با خدمات سايت به آدرس هاي زير مراجعه كنيد:

http://help.persianblog.ir براي راهنمايي و آموزش
http://news.persianblog.ir اخبار سايت براي اطلاع از
http://fans.persianblog.ir براي همكاري داوطلبانه در وبلاگستان
http://persianblog.ir/ourteam.aspx اسامي و لينك وبلاگ هاي تيم مديران سايت

در صورت بروز هر گونه مشكل در استفاده از خدمات سايت ميتوانيد با پست الكترونيكي :
support[at]persianblog.ir

و در صورت مشاهده تخلف با آدرس الكترونيكي
abuse[at]persianblog.ir
تماس حاصل فرماييد.

همچنين پيشنهاد ميكنيم با عضويت در جامعه مجازي ماي پرديس از خدمات اين سايت ارزشمند استفاده كنيد:
http://mypardis.com


با تشكر

مدير گروه سايتهاي پرشين بلاگ
مهدي بوترابي

http://ariagostar.com
comment نظرات ()
دارالترجمه : ترجمه چیست؟
نویسنده : - ساعت ۸:٤٩ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

 تعریف، همواره از مقوله های دشوار است. چرا که در هر موضوع، به دست دادن تعریفی که به اصطلاح جامع و مانع باشد کار آسانی نیست و همواره هر جور تعریف کنیم باز یک گوشۀ کار از چارچوب تعریف بیرون می ماند یا تعریف همه جوانب کار را نمی پوشاند.

تعریفِ ترجمه در این مراسم از سوی دکتر عزت الله فولادوند به دست داده شد که خود از مترجمان و متفکران ایران به حساب می آید. اما پیش از آنکه به تعریف ترجمه از زبان دکتر فولادوند بپردازیم لازم است بطور مختصر توضیح دهیم که چرا باید در مراسم اهدای جایزه مجلۀ نگاه نو، این تعریف به دست داده می شد؟

مجلۀ نگاه نو یکی از مجلات معتبری است که در تهران منتشر می شود و تا کنون ٧٨ شماره از آن منتشر شده است. علی میرزایی آن را سردبیری و مدیریت می کند. مهتاب میرزایی، دختر علی میرزایی همکار این مجله بود که سه سال پیش از دست رفت، و اکنون دو سال است که جشن سالانۀ مجله نگاه نو به نام جایزۀ مهتاب میرزایی برگزار می شود.

سال گذشته این جایزه به بهترین نوشته ای داده شد که خوانندگان انتخاب کرده بودند. امسال علاوه بر بهترین نوشته، به بهترین ترجمه نیز جایزه تعلق گرفت.

بهترین ترجمه را هم مانند بهترین نوشته خوانندگان انتخاب کرده بودند. به این صورت که مجله در یک آگهی از خوانندگان خود می خواهد که بهترین نوشته و بهترین ترجمه را برگزینند. علاوه براین آقای میرزایی طی نامه ای از پاره ای نویسندگان و خوانندگان خود می خواهد که در این انتخاب مشارکت کنند.

امسال جایزه بهترین نوشته به محمد رضا نیکفر تعلق گرفت که مقاله ای درباره ریچارد رورتی نوشته بود و جایزه بهترین ترجمه نصیب دکتر فولادوند شد که مقاله "عقل گریزی در تاریخ فلسفه" اثر ژان وال را ترجمه کرده بود.

همین بهانۀ سخنرانی آقای دکتر فولادوند در مراسم اهدای جوایز در باب ترجمه شد. او ضمن پرداختن به اهمیت ترجمه، به تعریف ترجمه نیز پرداخت. در اینجا تنها به نکاتی می پردازیم که وی در باب تعریف ترجمه گفت.  

"ولی ترجمه چیست؟"

 دکتر فولادوند ضمن سخنان خود پرسید "ولی ترجمه چیست؟" و خود بدین شکل پاسخ داد:

پاسخ ساده برگرداندن مطلبی از یک زبان به زبان دیگر است. اما این پاسخ، چنانکه می دانیم کافی و وافی نیست.

امروز با سیل ترجمه هایی – چه در ادبیات و چه در علوم – مواجهیم که حتی با کمال حسن نیست و با فراخ ترین حوصله و استوارترین اراده نه می توانیم آنها را بخوانیم و نه اگر خواندیم طرفی بر می بندیم. واژه ها گنگ و نا مأنوس، عبارت ها درهم پیچیده، نحو زبان تباه شده – و حاصل معجونی که به بهای کاغذی که روی آن به چاپ رسیده نیز نمی ارزد.

می گویند اینان هم انسانند؛ باید بنویسند تا یاد بگیرند. ولی همین استدلال را شما از لوله کشی که از نادانی خانۀ شما را غرق آب کند، یا راننده ای که شما را در نتیجۀ تصادف به بیمارستان بفرستد، به هیچ روی نخواهید پذیرفت.

هیچ عاقلی دست به عمل لغو یا، به اصطلاح امروزی ها، فعل عبث نمی زند. به قول یعقوب لیث صفاری در تاریخ سیستان: "چیزی که من در نیابم چرا باید گفت." ولی زیان مترجمان خام دست اگر به این حد هم محدود می شد، باز ما حرفی نداشتیم.

عیب کار این است که خوانندۀ عادی پس از یکی دو بار دست و پنجه نرم کردن با اینگونه ترجمه ها و سرخورده از میدان بازگشتن، بسا دیگر از خواندن بیزار می شود. رکود غم انگیز بازار کتاب در ایران را نباید فقط به پای سخت گیری مصادر امور و جیب خالی مردم نوشت. در چنین وضع آشفته ای کتاب خوب هم آسیب می بیند – بویژه امروز که حریفان  توانمند و قدری همچون ماهواره و اینترنتهم وارد معرکه شده اند.

بنابراین باز می گردیم به سوال اصلی و می پرسیم ترجمه چیست؟ همه هم داستان اند که مترجم باید به زبان مبدأ و مقصد و موضوع مسلط باشد. ولی با این بیان، ترجمه با حداقل نیازهای آن تعریف می شود، و کمتر کسی است که بجز در مورد پیام های کوتاه بازرگانی یا صنعتی از خواندن ترجمه ای بر پایۀ این حد اقل، خرسندی خاطری حاصل کند.

اگر ترجمه صرفا علم بود، قاعدتا می بایست به همین تعریف اکتفا کنیم. بسیار پیش می آید که از خواندن ترجمه ای احساس می کنیم که چیزی در آن کم است و با متنی خشک و بی روح رو به رو شده ایم و نمی توانیم با نویسنده، به اصطلاح، ارتباط برقرار کنیم. پس ضروری است که نکتۀ دیگری نیز به تعریف بیفزائیم و بگوییم: ترجمه انتقال پیامی از یک زبان به زبان دیگر است با حفظ روح متناصلی و ایجاد تأثیری هم ارز در خوانندۀ زبان مقصد.

 و اینجاست که پای هنر ترجمه  به میان می آید، و می گوییم ترجمه باید علاوه بر صحت و امانت و سلاست، به روح و احساس متن اصلی وفادار بماند و آن را به خوانندۀ زبان مقصد القا کند.

ماخذ: جدید آنلاین

دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت  دارالترجمه  ترجمه مقاله های دانشگاهی آماده با کیفیت بالا  دارالترجمه  ترجمه پروژه های علمی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متن آنلاین  دارالترجمه  مترجم آنلاین متون : ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون فرانسوی و انگلیسی زیر نظر مترجم حرفه ای  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه فوری کلیه متون و اسناد به کلیه زبان ها   دارالترجمه  ارائه سرویس 24 ساعته در ترجمه تمامی زمینه های تخصصی   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با تخفیف ویژه در خدمات   دارالترجمه  ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF   دارالترجمه  دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ...  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب  دارالترجمه  ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار   دارالترجمه  ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه ترجمه جزوات روان و متون انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت  دارالترجمه  ترجمه مقاله های دانشگاهی آماده با کیفیت بالا  دارالترجمه  ترجمه پروژه های علمی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متن آنلاین  دارالترجمه  مترجم آنلاین متون : ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون فرانسوی و انگلیسی زیر نظر مترجم حرفه ای  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه فوری کلیه متون و اسناد به کلیه زبان ها   دارالترجمه  ارائه سرویس 24 ساعته در ترجمه تمامی زمینه های تخصصی   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با تخفیف ویژه در خدمات   دارالترجمه  ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF   دارالترجمه  دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ...  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب  دارالترجمه  ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار   دارالترجمه  ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )   دارالترجمه  ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  با مترجم های بسیار مجرب ویژه ترجمه همزمان زبان  دارالترجمه 


comment نظرات ()
دارالترجمه ارتباط : سایت ترجمه انواع متون تخصصی
نویسنده : - ساعت ۱:٥۸ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢۳

 

lo   ورود به دارالترجمه ارتباط ol   

دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه  خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  ترجمه جملات انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  مرکز ترجمه آنلاین در ایران  دارالترجمه  خدمات دارالترجمه و مترجمین  دارالترجمه  ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF   دارالترجمه  دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ...  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب  دارالترجمه  ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار   دارالترجمه  ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین  دارالترجمه  دارالترجمه با 24+ سال سابقه ترجمه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه انگلیسی استانبولی آلمانی فرانسه فارسی  دارالترجمه  ترجمه مطلب  دارالترجمه  مرکز ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی و قراردادهای بازرگانی  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک غیر رسمی به زبان های : انگلیسی – فرانسه – اسپانیایی – آلمانی – چینی و ...  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی آنلاین  دارالترجمه  ترجمه مطالب تخصصی فنی مهندسی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی - فارسی و بالعکس : پایان نامه های دکترا و فوق لیسانس  دارالترجمه  دارالترجمه ترجمه تخصصی ترین دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه  خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  ترجمه جملات انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  مرکز ترجمه آنلاین در ایران  دارالترجمه  خدمات دارالترجمه و مترجمین  دارالترجمه  ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه جمله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین  دارالترجمه  ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتر  دارالترجمه  ترجمه مقاله علمی  دارالترجمه  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه  ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت   دارالترجمه  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها   دارالترجمه  ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف  دارالترجمه  دارالترجمه  :  ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ...  دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی  دارالترجمه  مرکز ویرایش و ترجمه  دارالترجمه  ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ارایه ترجمه متون با بالا ترین کیفیت ممکن و قیمت مناسب  دارالترجمه  ترجمه اینترنتی متون پزشکی  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه  خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور  دارالترجمه  ترجمه پزشکی و حقوق و غیره   دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و  خطی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  دارالترجمه با بکارگیری گروهی مجرب و متخصص در تمامی رشته ها   دارالترجمه  ترجمه جملات انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی   دارالترجمه  مرکز ترجمه آنلاین در ایران  دارالترجمه  خدمات دارالترجمه و مترجمین  دارالترجمه  ترجمه متون عمومی و فنی از فارسی به انگلیسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه روان متون انگلیسی به فارسی و بالعکس  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  


 

 

 


comment نظرات ()
دارالترجمه ارتباط : انتشار «مدیریت کیفیت فراگیر»
نویسنده : - ساعت ۱:٥٤ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢۳

کتاب «مدیریت کیفیت فراگیر» نوشته جوئل ای. راس با ترجمه مجید پسران قادر، علی‌رضا جباری و عباس کحال‌زاده وارد بازار کتاب‌های دانشگاهی شد.-

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مدیریت کیفیت فراگیر (TQM) ادغام کارکردها و فرایندها در سازمان، به منظور حصول بهبود مستمر کیفیت کالاها و خدمات است و هدف آن، تأمین رضایت مشتریان است. 

بیشتر فصل‌های کتاب، تمرین‌هایی را در بر دارد که فرصت به کارگیری اصول TQM درباره روش‌هایی را که در این فصل‌ها شرح داده شده‌اند  فراهم می‌کند. 

پرسش‌هایی بحث برانگیز،‌ تمرین‌ها، مثال‌ها، موردها و خواندنی‌هایی در حمایت از مطالب درسی آورده شده‌اند که این ابزارها روی هم رفته امکان کمک‌رسانی به درک مطالب را فراهم می‌آورند، به‌طوری که خواننده اصول مطرح شده در کتاب را می‌فهمد و توانایی به‌کارگیری آن‌ را در پهنه عمل می‌یابد.

TQM بر پایه شماری از اندیشه‌ها استوار است، بدین معنی که TQM تفکر درباره کیفیت، از لحاظ کارکردهای موسسه اقتصادی است و فرایندی کامل است که کارکردهای مرتبط با یکدیگر را در همه سطوح انسجام می‌بخشد. 

مدیریت کیفیت فراگیر رویکردی سیستمی است که هرگونه تعامل میان عناصر و عوامل گوناگون سازمان را در نظر دارد. بنابراین اثر بخشی جامع این نظام از مجموع بازده افراد در نظام‌های فرعی بیشتر است. 

کتاب «مدیریت کیفیت فراگیر» از 14 بخش شامل مقدمه‌ای بر مدیریت کیفیت فراگیر، نگرشی بر منابع انسانی، مدیریت فرایند، تمرکز بر مشتری و بازار، ترازیابی، سازماندهی مدیریت کیفیت فراگیر، بهره‌وری، کیفیت و باز مهندسی، هزینه کیفیت، استانداردهای جهانی کیفیت، نظریه قیدها، مورد پژوهی در شرکت ویری‌فیلم  رهبری، اطلاعات و تحلیل و طرح‌ریزی راهبردی تشکیل شده است. 

منبع: خبرگزاری کتاب

_________________________________________

lo   ورود به دارالترجمه ارتباط ol

دارالترجمه  ترجمه جمله ی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه اسناد و مدارک ثبتی و شرکتی قراردادهای بازرگانی ، تجاری و ...  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و عمومی  در کلیه رشته های پزشکی ، ، پیراپزشکی و رشته های مهندسی و غیره  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی  دارالترجمه  دارالترجمه بین المللی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه  سایت ترجمه انواع متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه جمله فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  خدمات ترجمه زبانی متون رایگان آنلاین  دارالترجمه  ترجمه انواع متون تخصصی مربوط به رشته مکانیک ، عمران ، صنایع و کامپیوتردارالترجمه  مترجم آنلاین متون : ترجمه آنلاین فارسی به انگلیسی ، انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون فرانسوی و انگلیسی زیر نظر مترجم حرفه ای  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه باتجربه 24 سال سابقه   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه فوری کلیه متون و اسناد به کلیه زبان ها   دارالترجمه  ارائه سرویس 24 ساعته در ترجمه تمامی زمینه های تخصصی   دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با تخفیف ویژه در خدمات   دارالترجمه  ترجمه روان متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  سایت پیشرو و کارآفرین و با هدف ارائه خدمات ترجمه از طریق اینترنت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه با دریافت این مقاله به صورت فایل PDF   دارالترجمه  دارالترجمه با قریب 25 سال تجربه در امر ترجمه با حفظ کیفیت و رعایت امانتداری  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه تخصصی - مهاجرت به کاناداو استرالیا و خدمات آکادمی و ...  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی با قیمت مناسب در اسرع وقت با قیمت و کیفیت مناسب  دارالترجمه  ترجمه و انجام پروپوزال ، پایان نامه ، مقاله ، سمینار   دارالترجمه  ترجمه متون عربی به فارسی – ترجمه متون فارسی به عربی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی بصورت انلاین   دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  دارالترجمه آنلاین دانشجویی و متون تخصصی ( خرید ترجمه آماده )  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه ترجمه جزوات روان و متون انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون نصف قیمت  دارالترجمه  ترجمه مقاله های دانشگاهی آماده با کیفیت بالا  دارالترجمه  ترجمه پروژه های علمی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی    دارالترجمه  ترجمه مقاله علمی  دارالترجمه  ترجمه ی متن های از مبتدی تا پیشرفته  دارالترجمه  ترجمه کاتالوگ متون اداری بازرگانی مالی ، قرارداد و غیره  دارالترجمه  ترجمه حرفه ای متون تخصصی متون  دارالترجمه  دارالترجمه -  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با تحویل فوری ، قیمت عادی با حداکثر دقت   دارالترجمه  ترجمه قوی متون عمومی و تخصصی انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  ترجمه کلیه متون تخصصی ، عمومی ، دانشجویی ، پروژه ها ، قراردادها   دارالترجمه  ارائه ترجمه کلیه پروژه ها و مقالات دانشجویی به زبان های مختلف  دارالترجمه  دارالترجمه  :  ارائه خدمات ترجمه غیر رسمی به ادارات ، موسسات ، و ...  دارالترجمه  مترجم آنلاین  دارالترجمه  ترجمه تضمینی متون عمومی و تخصصی  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی  دارالترجمه  مرکز ویرایش و ترجمه  دارالترجمه  ترجمه متن و ترجمه سایت ، صفحات وب و اسناد  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی علمی در زمینه های : پزشکی دندانپزشکی علوم بالینی و  دارالترجمه  ترجمه آنلاین و فوری فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  ترجمه متون آلمانی به فارسی : کتاب – مقاله - پایان نامه و ...  دارالترجمه

comment نظرات ()
سایت ترجمه تخصصی    Budsjettoversettelse  |  cheap translation services  |  ترجمه فارسی به عربی  |  ترجمه آلمانی به فارسی  |  ترجمه تخصصی  |  google oversetter  |  google oversetter  |  oversettelsesbyrå  |  urgent translation services  |  oversettelsesbyrå  |  cheap translation services  |  ترجمه تخصصی  |  oversettelsesbyrå  |  ترجمه تخصصی  |  cheap translation services  |  ترجمه آلمانی به فارسی  |  hurtig oversettelse  |  budget vertaling  |  translatorscafe  |  urgent translation services  |  ترجمه فارسی به انگلیسی  |  ترجمه فارسی به انگلیسی  |  translatorscafe  |  سامانـه الکترونیکی تبـادل کتـاب ناشران ایران