دارالترجمه ارتباط: ترجمه ( translation ) تخصصی

دارالترجمه و مرکز خدمات ترجمه فوری تخصصی و فنی

دارالترجمه و ترجمه : دریابندری، مترجم مستطاب
نویسنده : vpn - ساعت ۱٠:۳٥ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/٦/٢٤

کمتر فارسى زبان علاقه مندی به ادبیات و فرهنگ را می توان یافت که با نام نجف دریابندری و نوشته ها و ترجمه های درخشان او آشنا نباشد.

دریابندرى در انتخاب اثر براى ترجمه بسیار خوش سلیقه است. مى گوید: "همانطور که دلم مى خواهد در چشیدن مزه خوراکى خوش طبخ دیگران را سهیم سازم، دوست دارم کتابى را که از خواندنش لذت برده ام نیز ترجمه کنم تا دیگران هم بخوانند و از آن لذت ببرند."

دریابندرى چه در ترجمه و چه در نگارش در عین سادگى و سلامت، پرمایه، دقیق و با ظرافت مى نویسد. او حتا در کتاب مستطاب آشپزى اش نمونه اى عالى از ادبیات آشپزى را وارد زبان فارسى کرده به طورى که ارزش ادبى این کتاب کم تر از ارزش محتوایى آن نیست.

وى علاوه بر ادبیات به طراحى، نقاشى و عکاسى نیز بسیار علاقه مند است. طرح هایى از محمد مصدق، یا طرح جلد بسیارى از آثار خودش و همچنین مجموعه اى از عکس هایى که سال ها بعد به موسسه فرانکلین واگذار نمود همه نمونه اى از کارهاى او در این زمینه هاست.

دریابندرى در سال ۱۳۰۹ در آبادان متولد شد. پدر و مادرش هر دو از مردم بوشهر بودند به همین دلیل مى گوید: "بوشهرى ام". پدرش را خیلى زود و در سن ۸ سالگى از دست داد از لحاظ مالى وضع زیاد مناسبى نداشتند. مى گوید:" یادم مى آید مادرم مى گفت به پدرت گفتم مقدارى پول براى بچه ها نگه دار، فردا که بزرگ شدند چیزى ندارند. اما او جواب داد اگر بچه هاى من آدم باشند خودشان مى توانند پول در بیاورند. و اگر نباشند که هیچى."

تا سال سوم دبیرستان در مدرسه رازى آبادان درس خواند و سپس درس و مدرسه را رها کرد و بعد از آن هم هیچ گاه به فکر ادامه آن نیافتاد. پس از ترک تحصیل به استخدام شرکت نفت درآمد. مى گوید:" کارمند شرکت نفت شده بودم و دیگر احتیاجى نداشتم درس بخوانم."

در همان دوران مدرسه مطالبى از او در نشریه دبیرستان به چاپ مى رسید. که همگى نشان از ذوق و استعداد او داشت. داستان هایى نیز به سبک على دشتى –که آن روزها نامى پرآوازه در ادبیات ایران داشت– مى نوشت.

بعدها با خواندن کتاب خیمه شب بازى با صادق چوبک آشنا شد. این آشنایى باعث شد که سبک نگارش اش بکلى تغییر کند. مى گوید: "براى من یک هشدار خیلى جدى بود. گفتم پس ادبیات چیز دیگرى است. این هایى نیست که ما مى خوانیم."

دریابندرى درارتباط با آشنایى خود با زبان انگلیسى مى گوید: "سال سوم دبیرستان از زبان انگلیسى تجدید شدم. مجبور شدم براى امتحان تجدیدى، انگلیسى بخوانم. بعد دنبال آن را گرفتم. سینماى شرکت نفت، آن وقت ها فیلم هاى زبان اصلى مى گذاشت. هر فیلم را دو سه بار مى دیدم و مقدار زیادى از بر مى کردم."

در شرکت نفت مدتى هم مدیر داخلى باشگاه ملوانان بود و در واقع آن جا بود که چون ملوان ها انگلیسى صحبت مى کردند او نیز انگلیسى صحبت کردن را یاد گرفت. اما هیچ گاه کار در شرکت نفت را جدى نگرفت و مدام از یک قسمت به قسمت دیگر منتقل مى شد تا بالاخره به اداره انتشارات شرکت نفت رفت. در آنجا با کسانى چون ابراهیم گلستان و محمدعلى موحد همکار شد. البته از همه آن ها جوان تر بود.

پس از مدتى چون زبان انگلیسى را خوب مى دانست شروع به ترجمه خبر براى "خبرهاى روز"، نشریه شرکت نفت، کرد. خودش مى گوید:"حالا دیگر اعیان شده بودم. عصرها ماشین مى آمد دنبال من، مى رفتم سه چهار ساعت خبر ترجمه مى کردم."

دریابندرى تا اواخر سال ۱۳۳۲ در این روزنامه مشغول به کار بود. اما در همین زمان به دلیل مسائل سیاسى احضار شد و به زندان افتاد و به حبس ابد محکوم شد. البته بعدها مورد عفو قرار گرفت و دوره محکومیتش به چهار سال تقلیل یافت.

مى گوید: "در زندان ترجمه مى کردم، از جمله تاریخ فلسفه غرب را آنجا ترجمه کردم، داستان مى نوشتم، درس مى دادم." حتى یادداشت هایى که بعدها مبدل به کتاب مستطاب آشپزى شد را نیز در این دوره نوشت.

پس از آزادى از زندان به تهران آمد و مدت کوتاهى در گلستان فیلم که مدیر آن ابراهیم  گلستان بود مشغول کار شد و سپس به موسسه فرانکلین رفت و تا سال ۱۳۵۴ در این موسسه مشغول بود و به این ترتیب بیشترین عمر کارى خود را در این موسسه گذراند.

پس از آن به تلویزیون ملى ایران رفت و در آن جا سرپرست ترجمه و دوبله فیلم شد. این کار هم تا زمان انقلاب ۵۷ ادامه داشت و بعد از آن دیگر کار رسمى نکرد. از آن پس خانه نشین شد و تنها به ترجمه پرداخت. از آن سال تا به امروز آثار متعددى از وى به چاپ رسیده است. متفکران روس، افسانه دولت، پیرمرد و دریا، پیامبر و دیوانه.*

ماخذ: www.jadidonline .com/story/06022009/frnk/najaf_daryabandari

 

دارالترجمه  دارالترجمه ارزان و سریع  دارالترجمه  مباحث مربوط به ترجمه و دارالترجمه  دارالترجمه  ترجمه آنلاین متون فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه تکست انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  دارالترجمه کلیه اسناد ،مدارک و تمام متون به کلیه زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  مترجم متن آنلاین فارسی  دارالترجمه  ترجمه همزمان فارسی به انگلیسی متون  دارالترجمه  ترجمه متون از فارسی به انگلیسی با پایین ترین قیمت و بالا ترین کیفیت  دارالترجمه  ترجمه به و از زبان فارسی از و به زبانهای دیگر شامل انگلیسی و آلمانی و دیگر زبانها  دارالترجمه  ترجمه انواع متون وبسایت   دارالترجمه  ترجمه مقالات ، چکیده پایان نامه ، جستجوی مقالات به صورت اینترنتی  دارالترجمه  ترجمه فارسی به انگلیسی جمله از طریق اینترنت  دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی به انگلیسی ، ترجمه متون  دارالترجمه  ترجمه متون تخصصی رشته های مدیریت ، صنایع ، اقتصاد و ...  دارالترجمه  ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی متون علمی در زمینه های : کامپیوتر   دارالترجمه  ترجمه مقالات رشته مدیریت از فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  مترجم : ترجمه با کیفیت عالی ، قیمت معقول   دارالترجمه  دهنده خدمات آنلاین ترجمه متون آموزشی و دانشجویی  دارالترجمه  ترجمه متون فنی و مهندسی  دارالترجمه  ترجمه متن تخصصی صنایع  دارالترجمه  ترجمه ویژه شرکتها ، موسسات تحقیقاتی و دانشگاهها توسط مترجمان زبان تخصصی  دارالترجمه  ترجمه  مقالات  رشته عمران  دارالترجمه  ترجمه تمام متون تخصصی تا معمولی  دارالترجمه  ترجمه کلیه اسناد و مدارک با امکان دریافت و تحویل با ایمیل  دارالترجمه  وبسایت ترجمه با تایپ مجانی و رایگان  دارالترجمه  ترجمه متن های انگلیسی به فارسی - فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی شیمی  دارالترجمه  ارائه خدمات ترجمه و زبان به کلیه شرکتها ، موسسات و سازمانهای بزرگ و کوچک  دارالترجمه  ترجمه کلیه اسناد و متون تخصصی   دارالترجمه  سایت ترجمه سریع  دارالترجمه  ترجمه سریع متون انگلیسی به فارسی  دارالترجمه  مباحث مربوط به ترجمه و دارالترجمه  دارالترجمه  ترجمه کلیه مدارک و متون   دارالترجمه  ترجمه متون و مقالات انگلیسی و فارسی  دارالترجمه  ارایه ترجمه متون با بالا ترین کیفیت ممکن و قیمت مناسب  دارالترجمه  ترجمه اینترنتی متون پزشکی  دارالترجمه  دارالترجمه : خدمات ترجمه فرانسه به فارسی   دارالترجمه  سایت ترجمه آنلاین متن فارسی به انگلیسی و برعکس  دارالترجمه  سایت ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی  دارالترجمه  ترجمه از / به زبانهای انگلیسی ، فرانسه ، آلمانی ، روسی ، عربی ، اسپانیولی ، ...  دارالترجمه  خدمات ترجمه فنی تخصصی و تضمینی فارسی به انگلیسی   دارالترجمه  خدمات تخصصی خود راشامل :   دارالترجمه  ترجمه زبان انگلیسی – تخصصی  دارالترجمه  ترجمه غیررسمی تمام متون تخصصی به تمام زبانها در اسرع وقت  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه اینترنتی با کادری ازمترجمان متن در سراسر کشور  دارالترجمه  ترجمه پزشکی و حقوق و غیره   دارالترجمه  ترجمه فوری ، ترجمه فارسی و همه زبان ها  دارالترجمه  ترجمه متون انگلیسی و فارسی : صفحه ای و  خطی  دارالترجمه  دارالترجمه : ترجمه متون غیر رسمی  و ترجمه متون تخصصی فیزیک ، مکانیک سیالات ، عمران و برق  دارالترجمه 

 


comment نظرات ()